Hola amigos de Hive, hoy le hablare del libro de Isabel Allende “Mujeres del alma mía”, en esta entrega la escritora hace un mapa personal acerca de su relación con otras mujeres, sus experiencias propias y ajenas con las compañeras de camino a lo largo de su vida, que la han inspirado. Isabel en este libro hace un llamado a derribar cañones establecidos en la forma de vivir la vida, el amor, a través de reflexiones, anécdotas y poemas.
Mas que un relato, es un ensayo donde dibuja y expone su relación con el feminismo a lo largo de su vida, las mujeres que han marcado e inspirado sus pasos, el amor y la capacidad de vivir con orgullo con las decisiones tomadas sean buenas o erradas. La valentía de vivir la vida a tú manera a pesar de la edad que tengas, sin dejar que la sociedad dicte lo contrario.
Hello friends of Hive, today I will talk about Isabel Allende's book “Women of my soul”, in this installment the writer makes a personal map about her relationship with other women, her own and other people's experiences with her companions on the way along of her life, which have inspired her. Isabel in this book makes a call to knock down established cannons in the way of living life, love, through reflections, anecdotes and poems.
More than a story, it is an essay where she draws and exposes her relationship with feminism throughout her life, the women who have marked and inspired her steps, love and the ability to live with pride with the decisions made, whether they are good or good. wrong. The courage to live life your way regardless of how old you are, without letting society dictate otherwise.
Bajo esta perspectiva Isabel nos narra a la mujer madura y reflexiva donde relata su experiencia y nos da un viaje desde su infancia hasta el día de hoy inmortalizando hechos y situaciones que nos muestra como sus primeros acercamientos al feminismo.
Su más grande figura e importante su madre, Panchita, quien fue su inspiración de vida y para tomar conciencia de las diferencias de género, cuestionarse y atreverse a dejar atrás modelos machitas para abrirse espacio con más igualdad de derechos.
En la etapa de adolescencia su abuelo aparece como una figura importante para enfrentar limites y convicciones de la época, un amigo, cómplice que reafirma su visión de las diferencias entre hombres y mujeres.
Under this perspective, Isabel tells us about the mature and reflective woman where she recounts her experience and gives us a journey from her childhood to the present day, immortalizing events and situations that she shows us as her first approaches to feminism.
Her greatest figure and her mother, Panchita, who was the inspiration for her life and to become aware of gender differences, question and dare to leave macho models behind to open space with more equality of Rights.
In adolescence, her grandfather appears as an important figure to face the limits and convictions of the time, a friend, an accomplice who reaffirms her vision of the differences between men and women.
Una frase de Allende en el libro refleja su sinceridad en la caída de patrones anteriores, “He aprendido que la definición de víctima es alguien que carece de control y poder sobre sus circunstancias”. A lo largo de este relato reconoce el impacto significativo en su vida ha tenido para ella las experiencias de vida de otras mujeres, para crecer e impulsar su carrera.
Sin profundizar, nos muestra el proceso de razonamiento para considerarse feminista, y cómo se percata de la necesidad de recuperar terrenos perdidos de libertad política, económica y social.
A phrase from Allende in the book reflects his sincerity in falling from previous patterns, "I have learned that the definition of a victim is someone who lacks control and power over their circumstances." Throughout this story, she recognizes the significant impact on her life the life experiences of other women have had for her, to grow and advance her career.
Without going deeper, she shows us her reasoning process to consider herself a feminist, and how she realizes the need to recover lost lands of political, economic and social freedom.
Allende, no dice que no hay feminismo sin ruido, y lo compara con el mar, “es como el océano, es fluido, poderoso, profundo y tiene la complejidad infinita de la vida, se mueve en olas, corrientes, mareas y a veces en tormentas furiosas. Como el océano, el feminismo no se calla”.
Es un libro breve para quienes buscan familiarizarse con el feminismo a través la experiencia. Se palpa, una vez más, el estilo fresco y relajado característico de la escritora, sin olvidar las cuotas de humor precisas.
Allende does not say that there is no feminism without noise, and compares it with the sea, “it is like the ocean, it is fluid, powerful, deep and has the infinite complexity of life, it moves in waves, currents, tides and sometimes in raging storms. Like the ocean, feminism does not shut up”.
It is a short book for those seeking to familiarize themselves with feminism through experience. Once again, the fresh and relaxed style characteristic of the writer is palpable, without forgetting the precise quotas of humor.