Bibliographic data of my edition:
Title: The Japanese Lover.
Author: Isabel Allende.
Year: 2015
Publisher: Penguin Random House Grupo Editorial.
Printed in Colombia.
Original publisher: Plaza & Janes.
Datos bibliográficos de mi edición:
Titulo: El amante japonés.
Autora: Isabel Allende.
Año: 2015
Editorial: Penguin Random House Grupo Editorial.
Impreso en Colombia.
Editorial original: Plaza & Janes.
"At the age of twenty-two, suspecting that their time was numbered, Ichimei and Alma choked on love to consume it all, but the more they tried to exhaust it, the more reckless the desire became, and whoever says that every fire extinguishes itself sooner or later, is wrong: there are passions that are fires until they are drowned by fate with a claw, and even then hot embers remain ready to burn as soon as oxygen is given to them."
That paragraph is the one that dictates the back of the book, as a sypnosis, describing one of the key high points of the story, however, I think this is much more than unbridled love. It is a story about racial and class prejudice; about old age, family, and emigration; but most of all, about the history of the 20th century...and how everything changed from one century to the next.
This book is set in San Francisco, USA, between the years 2010-2013. In a nursing home called Lark House, which is not conventional at all, because there are ghosts, marijuana, political activists, spiritual, poor and even rich. There are different floors where the elderly are located, from the healthiest (on the second floor), to the elderly about to die (on the third floor).
Alma Belasco is an eighty-one year old woman, resident of the second floor of Lark House, being a very mysterious and wealthy artist. Despite not wanting to share with anyone at Lark House, she takes an interest in Irina, a caretaker who works there, and makes her her personal assistant. As time goes by, they become closer, especially because of Seth Belasco, Alma's grandson who, falls in love with Irina, and also writes a book about the Belasco family, a rich and powerful family in San Francisco, and requires his beloved grandmother to tell him all about her life.
Between Seth and Irina, they gradually unravel Alma's past, and the reader is introduced to her story, to the point of revealing that she had and still has a Japanese lover, named Ichimei, son of the Belasco family's former gardener.
Isabel Allende makes us travel with this book, to different places in the world and to different times, from the Second World War, to our days. From Poland to Mexico, and it's a wonderful trip! During the whole book, you are traveling in your head. Its cultural and historical richness makes us think that its characters are real. With all these details, the love story of an upper-class Jewish Polish woman with a second-generation Japanese man, a gardener and poor, is more than patented.
Despite all the details to process, the story is very enjoyable and absorbs you immediately. It is a book to read all the time, especially on cloudy quarantine days.
“A los veintidós años, sospechando que tenían el tiempo contado, Ichimei y Alma se atragantaron de amor para consumirlo entero, pero mientras más intentaban agotarlo, más imprudente era el deseo, y quien diga que todo fuego se apaga solo tarde o temprano, se equivoca: hay pasiones que son incendios hasta que las ahoga el destino de un zarpazo y aun así quedan brasas calientes listas para arder apenas se les da oxigeno”
Ese párrafo es el que dicta la parte de atrás del libro, como sipnosis, describiendo uno de los puntos claves y altos de la historia, sin embargo, pienso que este es mucho más que un amor desenfrenado. Es una historia sobre los prejuicios raciales y de clase; sobre la vejez, la familia, y la emigración; pero sobre todo, sobre la historia del siglo XX... y cómo cambió todo de un siglo para el otro.
Este libro se ubica en San Franciso, Estados Unidos, entre los años 2010-2013. En un asilo de ancianos llamado Lark House, que no es para nada convencional, porque hay fantasmas, marihuana, activistas políticos, espirituales, pobres y hasta ricos. Hay diferentes pisos en donde se ubican los ancianos, desde los más sanos (en el primer piso), hasta los ancianos a punto de morir (en el tercer piso).
Alma Belasco es una mujer de ochenta y un años, residente del primer piso de Lark House, siendo una artista muy misteriosa y rica. A pesar de no querer compartir con nadie de Lark House, se interesa en Irina, una cuidadora que trabaja ahí, y la hace su asistente personal. A medida que pasa el tiempo, se hacen más unidas, en especial por Seth Belasco, el nieto de Alma quien, se enamora de Irina, y además, escribe un libro sobre la familia Belasco, una familia rica y poderosa de San Francisco, y requiere que su querida abuela le cuente toda su vida.
Entre Seth e Irina, desentrañan poco a poco el pasado de Alma,y así se nos presenta al lector su historia, hasta el punto de revelar que tuvo y sigue teniendo un amante japones, llamado Ichimei, hijo del ex-jardinero de la familia Belasco.
Isabel Allende nos hace viajar con este libro, a diferentes lugares del mundo y a diferentes épocas, desde la Segunda Guerra Mundial, a nuestros días. Desde Polonia, a México. ¡Y es un viaje maravilloso! Durante todo el libro, en tu cabeza estás viajando. Su riqueza cultural e histórica, nos hace pensar que sus personajes son reales. Con todos estos detalles, la historia de amor de una polaca judía, de clase alta, con un japones de segunda generación, jardinero y pobre, queda más que patentada.
A pesar de todos los detalles que hay que procesar, la historia se te hace muy amena, y te absorbe de inmediato. Es un libro para leer a todas horas, en especial en los días nublados de cuarentena.
I started reading it in March and finished it at the end of April, it is one of those books that I read alone as a companion to errands, hours of waiting and no electricity. However, from the moment I saw it, I knew it was important. My younger sister owns this copy, and upon going to her house, she told me to grab any interesting book from her shelf. When I saw the name "Isabel Allende" I was excited all at once, since she is the writer of my favorite book "The Island Under the Sea". And this book did not disappoint me, it has her same words and style, Isabel Allende took me to travel again.
I was also interested in the title, because at the moment, my lover has Japanese airs; he meditates, practices karate, and watches anime as much as he can.
Although he is very Venezuelan, he feels that culture as his own, and in fact, I found similarities between him and Ichimei. On the other hand, my lover's name appears as a title in one of the chapters. So, let's say, the book came to me at exactly the right time.
Now, I want to emphasize here, two points that made my head explode:
There were concentration camps for Japanese in the United States. They were not forced to work inhumanely, but they lived in precariousness (according to the book). They were Japanese living in the U.S., citizens of the U.S., treated differently because of their race and because of the Japanese attack on Pearl Harbor in WWII.
The story of Irina, from Moldova. A poor child and emigrant, and then an insecure and distrustful woman because of her terrible past. Her past! Jesus, it is as unraveling as Alma's, and far worse than that of the old woman.
There were many, many more things that blew my mind, but I don't want to spoiler. However, in closing I will say that the deaths and the lives of the old people, are not worth less than a young character dying. Because of this book, I think I will be more empathetic towards grandparents.
Lo empecé a leer en marzo y lo terminé a finales de abril, es de esos libros que leía solo como acompañante de las diligencias, horas de espera y sin electricidad. Sin embargo, desde que lo vi, supe que era importante. Mi hermana menor es la dueña de esta copia, y al ir a su casa, me dijo que agarrara cualquier libro interesante de su estantería. Cuando vi el nombre "Isabel Allende" me emocioné de una vez, puesto que es la escritora de mi libro favorito "La isla bajo el mar". Y este libro no me decepcionó, tiene sus mismas palabras y estilo, Isabel Allende me llevó a viajar nuevamente.
También me interesó el titulo, pues en este momento, mi amante tiene aires de japones; medita, practica karate, y ve animes a más no poder.
Aunque es muy venezolano, siente esa cultura como suya, y de hecho, encontré semejanzas de él con Ichimei. Por otra parte, el nombre de mi amante sale como título en uno de los capítulos. Así que, digamos, el libro me llegó en el momento exacto.
Ahora bien, quiero remarcar aquí, dos puntos que me hicieron explotar la cabeza.
Hubieron campos de concentración para japoneses en Estados Unidos. No los forzaban a trabajar des-humanamente, pero vivían en la precariedad (según el libro). Eran japoneses residentes en Estados Unidos, ciudadanos de ese país, tratados diferentes por su raza y por el ataque japonés de Pearl Habor en la Segunda Guerra Mundial.
La historia de Irina, proveniente de Moldavia. Una niña pobre y emigrante, y luego una mujer insegura y desconfiada por su terrible pasado. ¡Su pasado! Jesús, es tan desentrañable como el de Alma, y muchísimo peor que el de la anciana.
Hubieron muchísimas más cosas que me volaron la cabeza, pero no quiero hacer Spoiler. Sin embargo, para finalizar diré que las muertes y las vidas de los ancianos, no valen menos que un personaje joven que muere. Por este libro, creo que seré más empática con los abuelos.

Cover image of the book, used in the post dividers. Source.
Dividers made in PhotoScape.
Personal divider, made in Canva
Cover of the post made in PicsArt.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
