LA HERENCIA DEL MORROCOY
El morrocoy enfermó
la morrocoya también
el doctor diagnosticó
que no había más qué hacer.
Así pasaron los días
hasta que el cura llegó
a resarle a los difuntos
pues se murieron los dos.
Cinco huérfanos quedaron
Cuatro hembras y un varón
el varón por ser mayor
hará la repartición.
María, Petra y Lucrecia
Anastasia y Pantaleón
son los nombres de los hijos
que los difuntos dejó.
Pero lo que no sabían
que el difunto morrocoy
tenía tres hijos por fuera
a los que reconoció.
A la herencia se sumaron
Pilar, Teresa y Ramón
documentos presentaron
de legítimo valor.
Entre los bienes quedaron
un juego de comedor
la nevara, la cocina
y el viejo televisor.
Cuatro camas de madera
dos viejos escaparate
un chinchorro, una sopera
cinco almohadas y un petate.
Pues los ocho morrocoy
se repartieron la moña
uno que otro inconforme
con sus cara de cañona.
Esta es la herencia señores
del difunto morrocoy
el que no quiera entenderla
aquí se las traje hoy.
THE TORROCOY'S INHERITANCE
The male tortoise fell ill,
the female tortoise also fell ill.
The doctor diagnosed
that there was nothing more to be done.
So the days passed
until the priest arrived
to pray for the deceased,
for they had both died.
Five orphans were left
Four girls and one boy.
The boy, being the eldest,
will divide the inheritance.
María, Petra, and Lucrecia
Anastasia and Pantaleón
are the names of the children
left behind by the deceased.
But what they didn't know
was that the deceased tortoise
had three children outside the family
whom he acknowledged.
Pilar, Teresa, and Ramón were added to the inheritance
and presented legally valid documents.
Among the belongings were
a dining room set,
the refrigerator, the stove,
and the old television.
Four wooden beds
two old wardrobes
a hammock, a soup tureen
five pillows and a mat.
Well, the eight tortoises
divided up the spoils
one or two dissatisfied
with their sour faces.
This is the inheritance, gentlemen
of the deceased tortoise
for those who don't want to understand it
here it is today.