Ranní pohled z okna sice mohl vyvolat lehké chmury, odpolední předpověď však slibovala ideální podmínky pro konání akce. Už na peróně brněnského nádraží bylo zřejmé, že lidé míří za něčím výjimečným. Není divu – Slavnosti mandloní (a vína) se konají pouze jeden víkend v roce a na jediném místě v republice. Letos navíc termín vyšel dokonale, právě na dobu plného rozkvětu. Příští týden už by to nemuselo být ono.
EN: Seeing the steady rain in the morning made me feel a bit down, but the afternoon weather forecast promised good conditions for the event. Already at the platform of the Brno railway station, it was clear that people were heading for something special. No wonder – the Almond Blossom & Wine Festival takes place only once a year and in just one location in the Czechia. This year, the timing was perfect, right when the trees were in full bloom. By next weekend, it may already be too late.
Samotný jarmark na náměstí a kulturní program jsem tentokrát vynechal. Po vystoupení z vlaku jsem se, stejně jako většina ostatních, vydal rovnou směrem k sadům. Jeden proud návštěvníků stoupal k vrcholu kopce s rozhlednou, zatímco proti nim se vraceli ti, kteří už měli vrchol za sebou. Vše ale probíhalo v klidu a dobré náladě, podél cesty navíc lákaly stánky lemující obě její strany.
EN: I decided to skip the market in the town square and the cultural program. After getting off the train, I headed straight to the orchards, just like most of the crowd. One stream of visitors was moving up the hill towards the lookout tower, while others were already returning back to the town. Everything went smoothly and in a friendly atmosphere, with stalls lining both sides of the path.
V cíli nově příchozí hledali ideální místa pro fotografování rozkvetlého sadu, nad nímž se tyčila rozhledna. Poté se rozptýlili mezi stromy, ke stánkům nebo do dlouhé fronty na výstup nahoru.
EN: By the first almond trees, new arrivals were looking for good spots to take photos of the blooming orchard with the tower rising above it. Then they spread out among the trees, visited the stalls, or joined the long queue for the tower.
Při poklidném kochání okolní krajinou jsem si všiml, že i na protějším kopci kvetou mandloně. Vydal jsem se tedy tím směrem – a rozhodně to stálo za to. V sadu na Kamenci panoval božský klid. Jen dvě dvojičky se procházely mezi stromy a ticho narušovalo pouze bzučení pilných čmeláků a včel.
EN: While enjoying the view, I noticed that almond trees were also blooming on the opposite hill. So I decided to go there, and it was definitely worth it. The orchard was quiet and peaceful. Only two couples were walking among the trees, and the silence was broken only by the buzzing of bees and bumblebees.
Nabitý pozitivní energií jsem se vydal zpět na vlak. Cestou jsem se ještě zastavil na jarmarku na náměstí, kde právě skončilo vystoupení skupiny O5 a Radeček. Byl tak prostor v klidu si projít nabídku stánkařů. Převládali zde lokální producenti a jejich sortimentu dominovaly mandle ve všech možných podobách. Přestože se vše točilo kolem jednoho tématu, nabídka byla překvapivě pestrá – rozhodně pestřejší než na brněnských vánočních trzích.
EN: Full of positive energy, I headed back to catch my train. On the way, I stopped at the market in the square, where a cultural performance had just finished. This gave me time to explore what the stalls had to offer. Most of the sellers were local producers, and their products were mainly based on almonds in various forms. Even though everything focused on one theme, the selection was surprisingly varied – definitely more diverse than at the Christmas markets in Brno.
Zpáteční cesta vlakem se u mnohých nesla v povznesené náladě. Není se čemu divit – Hustopečsko totiž není jen krajem mandloní, ale také vína.
EN: The return journey by train was in a cheerful mood for many passengers. It is no surprise – the Hustopeče region is not only known for its almond trees, but also for its wine.