Hoy fue un excelente día, las actividades con los jóvenes comenzaron desde temprano. Aunque no pude participar directamente porque tenía una cita médica, sí estuve apoyándolos para que tuvieran todo listo y pudieran ver su película de manera cómoda.
En mi caso, la consulta era para revisar cómo evolucionaba la trombosis, y recibí una muy buena noticia: ya no está. Aun así, todavía quedan algunas cosas por evaluar, ya que el flujo sanguíneo no está completamente normal. Me realizaron unas terapias que me hicieron sentir bastante mejor, y ahora tengo pendiente una segunda revisión con la hematóloga. Allí veremos cómo sigo y si me da el visto bueno para realizarme los exámenes inmunológicos.
Prácticamente se me fue el día en eso, pero logré llegar a casa justo a tiempo para ir a misa. Después me quedé en la procesión. Los jóvenes que estuvieron activos en la mañana participaron como parte de la brigada juvenil, ayudando a mantener el orden durante la procesión; algunos de ellos también tuvieron la oportunidad de hacer lecturas.
Today was a great day; the activities with the young people started early. Although I couldn’t participate directly because I had a doctor’s appointment, I did help them get everything ready so they could watch their movie in comfort.
In my case, the appointment was to check on the progress of the thrombosis, and I received some very good news: it’s gone. Even so, there are still a few things to evaluate, since my blood flow isn’t completely normal yet. They gave me some treatments that made me feel much better, and now I have a second follow-up appointment with the hematologist. There we’ll see how I’m doing and if she gives me the green light to undergo the immunological tests.
The day practically flew by with all that, but I managed to get home just in time for Mass. Afterward, I stayed for the procession. The young people who had been active that morning participated as part of the youth brigade, helping to maintain order during the procession; some of them also had the opportunity to read the readings.
Es muy bonito ver cómo los jóvenes van ganando estos espacios y se convierten en una parte fundamental de la vivencia y preparación de la Semana Santa.
It’s wonderful to see how young people are taking on these roles and becoming an integral part of the Holy Week experience and preparations.
Al terminar la procesión, fui a entregar un pedido. Durante esta Semana Santa estoy ofreciendo velitas con forma de cruz, velitas de José Gregorio Hernández y jabones artesanales de miel y avena.
El resto de la noche lo dediqué a promocionar estos productos, dándole un nuevo impulso a mi emprendimiento, que a veces, por falta de tiempo, no puedo atender tanto como quisiera.
After the procession ended, I went to deliver an order. During Holy Week, I’m selling cross-shaped candles, candles by José Gregorio Hernández, and handmade honey and oatmeal soaps.
I spent the rest of the evening promoting these products, giving my business a fresh boost—something I can’t always do as much as I’d like due to a lack of time.
Separator and banner: Designed by on Canva | Icons: Icons8 | Translator: DeepL