Durante el tiempo que estuve de reposo en casa tuve algo que casi nunca tengo: tiempo libre. Tiempo para pensar, observar con calma y para darme cuenta de esas cosas que uno va postergando sin darse cuenta. Una de ellas fue el orden de mi cuarto.
Recordé que hace tiempo había leído sobre Marie Kondo, especialista en organización de hogares, y que tenía una serie en Netflix. Así que un día empecé a verla con mi familia. Me llamó muchísimo la atención todo el proceso: desde agradecerle al hogar por acogernos, hasta la forma tan consciente de revisar cada objeto y preguntarnos si realmente cumple una función o nos despierta felicidad.
Decidí empezar por la ropa, aunque siempre trato de no acumular demasiado, esta vez fui más estricta conmigo misma. Me despedí de pijamas viejas y prendas que ya no me hacían sentir cómoda. Siguiendo el consejo de Marie Kondo, tomé cada pieza y me pregunté si todavía me hacía feliz, es algo simple, pero a la vez bastante liberador.
Sin embargo, el verdadero reto no fue mi clóset, sino el espacio compartido. Mi habitación también la comparto con mi abuela, y allí teníamos una cantidad impresionante de cajas. Aunque el método sugiere seguir con libros y papeles, decidí priorizar esta parte.
Para mí, soltar era alivio; para mi abuela, no tanto. Ella guarda tesoros de costura, manualidades y libros, objetos que cuentan su historia y que no se pueden tratar a la ligera. Para ayudarnos mutuamente, optamos por una solución intermedia: compramos un gavetero y organizadores pequeños. No se trataba de botar, sino de darles un lugar digno, accesible y ordenado.
During the time I was resting at home, I had something I almost never have: free time. Time to think, observe calmly, and realize those things that one puts off without realizing it. One of them was the order of my room.
I remembered reading about Marie Kondo, a home organization specialist, and that she had a series on Netflix. So one day I started watching it with my family. I was really struck by the whole process: from thanking the home for welcoming us, to the conscious way of reviewing each object and asking ourselves if it really serves a purpose or brings us happiness.
I decided to start with my clothes. Although I always try not to accumulate too much, this time I was stricter with myself. I said goodbye to old pajamas and clothes that no longer made me feel comfortable. Following Marie Kondo's advice, I picked up each piece and asked myself if it still made me happy. It's simple, but also quite liberating.
However, the real challenge was not my closet, but the shared space. I also share my room with my grandmother, and we had an impressive number of boxes there. Although the method suggests continuing with books and papers, I decided to prioritize this part.
For me, letting go was a relief; for my grandmother, not so much. She keeps treasures from sewing, crafts, and books—objects that tell her story and cannot be treated lightly. To help each other, we opted for a compromise: we bought a chest of drawers and small organizers. It wasn't about throwing things away, but about giving them a dignified, accessible, and orderly place.
Incluso logramos algo que parecía imposible, meter toda la decoración de Navidad en una sola caja… ¡y sacarla definitivamente del cuarto!
Volviendo al tema de la ropa, les debo confesar que yo era de las que colgaba absolutamente todo, incluso pantalones que no necesitaban plancha. Asi que aplicar el doblado vertical que explica Marie Kondo fue un antes y un después. Lo que antes ocupaba metros de ganchos, ahora cabe perfectamente en el gavetero.
We even managed to do something that seemed impossible: fit all the Christmas decorations into a single box... and get them out of the room for good!
Returning to the subject of clothes, I must confess that I was one of those people who hung up absolutely everything, even pants that didn't need ironing. So applying Marie Kondo's vertical folding method was a game changer. What used to take up meters of hangers now fits perfectly in the dresser.
Eso sí, el proceso fue complicado: pasé varios días sin poder dormir en mi cama porque estaba cubierta por montañas de ropa y objetos. Aun así, valió completamente la pena. Ver a mi mamá motivarse y terminar sacando, entre todos, más de diez bolsas de basura y una bolsa gigante de ropa para donar.
Para terminar de transformar el ambiente, instalamos una cortina nueva que combina perfectamente con el cuarto y usamos bolsas al vacío para la ropa de cama. Pasamos de tener bultos estorbando a un orden comprimido, práctico y visualmente agradable.
Of course, the process was complicated: I spent several days unable to sleep in my bed because it was covered with mountains of clothes and objects. Even so, it was completely worth it. Seeing my mom get motivated and end up taking out, between all of us, more than ten trash bags and a giant bag of clothes to donate.
To complete the transformation of the room, we installed a new curtain that perfectly matches the room and used vacuum bags for the bedding. We went from having bulky items in the way to a compact, practical, and visually pleasing arrangement.
Sé que todavía falta camino por recorrer. Mi meta final es que la habitación esté ordenada y libre de “recuerditos” o adornos de uso general que pertenecen a otras áreas de la casa.
I know there is still a long way to go. My ultimate goal is for the room to be tidy and free of “souvenirs” or general decorations that belong in other areas of the house.
Separator and banner: Designed by on Canva | Icons: Icons8 | Translator: DeepL