Greetings to everyone in the Lifestyle community. Today I’m joining you here to share a new chapter in my life. This time, it’s about my visit to the exhibition “Caribe Postal: Materials for an Anthropology of the Caribbean Territorial Imagination.” It’s a collection of postcards capturing different moments (from a time when postcards were still commonly used) from various parts of the Caribbean. I took photos of all the postcards, so even if you’re far away (as you might be on the Hive platform), you can enjoy them through this tour, which, coincidentally, also fulfills a sense of sharing, teaching, and spreading awareness about any kind of event, occurrence, or expression from my country.
Saludos a todos en la comunidad de Lifestyle. El día de hoy me uno por acá para compartir con ustedes un nuevo día en mi vida. En esta ocasión se trata sobre mi visita a la exposición “Caribe Postal: Materiales para un antropología de la imaginación territorial caribeña. Se trata pues de una colección de postales que reúnen diferentes momentos (cuando aún se usaba las postales de forma habitual) de varias partes del Caribe. Tomé fotografías a todas las postales así que de estar lejos (como posiblemente lo sea en la plataforma de Hive), pueden disfrutarlas a través de este recorrido que, coincidencialmente, también cumple con un sentido de compartir, enseñar y divulgar cualquier tipo de evento, acontecimiento o expresión de mi país.
Postcards serve as a source of information, a historical and social record that helps us understand a little of the context of our past and, above all, how these images served at the time as a tool for disseminating the culture of different regions. An exchange. It’s something I may never have considered so deeply before, because when one seeks sources of information to learn about the past, one doesn’t immediately think of a photographic postcard but rather of books, magazines, websites, etc. So it’s nice to discover that, in their time, postcards served to tell the story of a group of people—and that’s truly the case, because images speak as well. I can imagine the excitement people felt upon learning that a new postcard had arrived and seeing what was happening in faraway places. I found one from Puerto Cabello—a very beautiful one from 1925. I also found others quite interesting, and above all... how well-preserved they were. You can find the exhibition at UCAB in Ciudad Guayana. Without further ado, thank you for stopping by.
Las postales sirven como una fuente de información, un registro histórico y social que ayuda a entender un poco el contexto de nuestro pasado y sobre todo, cómo estas imágenes sirvieron en su momento como una herramienta para la divulgación de la cultura de diferentes regiones. Un intercambio. Es algo que quizá nunca había tomado tanto en cuenta, pues cuando uno busca fuentes de información para conocer el pasado no piensa inmediatamente en una postal fotográfica sino en libros, revistas, páginas web, etc. Así que es agradable encontrar que en su momento las postales sirvieron para contar la historia de un grupo de personas y eso es realmente cierto pues las imágenes también hablan. Puedo imaginar la emoción de las personas al saber que llegó una nueva postal y ver que novedad se vivía en las lejanías. Encontré una de Puerto Cabello, muy bella y que es de 1925. También otras me parecieron muy interesante y sobre todo... que tan bien conservadas estaban. Encuentra la exposición en la UCAB de Ciudad Guayana. Sin más que decir, gracias por pasar por aquí.