My mother told us: don't let your left hand know what your right hand is doing. Over the years I learned that these were words of Jesus Christ, referring to giving service without showing off or giving public knowledge of them, however, motivating others doing it through our experience, I think it is a good reason to share what we do when serving. So far my month of December has been one of service and a lot of work, something that contrasts with my past.
Un diciembre de servicio
Mi madre nos decía: no se entere tu mano izquierda que hace tu derecha, con los años aprendí que se trataba de una palabras de Jesucristo, haciendo referencia a dar servicio sin hacer alardes o dar conocimiento público de ellos, sin embargo, motivar a otros hacerlo por medio de nuestra experiencia, creo que es un buen motivo para compartir que hacemos al servir. Hasta ahora mi mes de diciembre ha sido de servicio y mucho trabajo, algo que contrasta con mi pasado.
For many years the month of December meant the long-awaited rest for me, it was my work vacations in most of the companies I worked for, but after I became independent the breaks are definitely not the same, sometimes I miss my vacation, I'm not lying, but the feeling of happiness that appears during these times in moments of service makes up for it.
Durante muchos años el mes de diciembre significaba para mí el anhelado descanso. Eran mis vacaciones laborales en la mayoría de las empresas que trabaje, pero luego que me independice los descansos definitivamente no son los mismos, en ocasiones los extraño, no miento, pero el sentimiento de felicidad que aparece en estos tiempos en momentos de servicio lo compensa.
Long before starting the month I already knew of several activities in which it would be possible to participate, one that I found very interesting and one of my favorites was donating used clothes in good condition to give to those who need them. The response from many people was great, even those who had the least were able to give something, and people from the community who were passing by the collection center were invited to come in and take some clothing.
Mucho antes de empezar el mes ya sabía de varias actividades en las que sería posible participar, una que me pareció muy interesante y de mis favoritas fue la de donar ropa usada en buen estado para regalar a quienes la necesitan. La respuesta de muchas personas fue de lo más genial, incluso el que menos tenia fue capaz de dar algo, y se invitó a personas de la comunidad que transitaban cerca del centro de acopio para que ingresarán y tomaran alguna alguna prenda.
Another activity that I really enjoyed was making Christmas cookies to share with others, along with hot chocolate, while decorating a publicly accessible Christmas tree. This was done so that others would have the experience of lighting a Christmas tree, as a moment that encourages unity and sharing; We had a great time, the cookies were shaped like a Christmas tree which made the moment more special and thematic.
Otra de las actividades que disfrute mucho fue la elaboración de galletas con motivo navideño para compartir con otros, junto a chocolate caliente, mientras se decoraba un árbol de navidad de común acceso. Esto se hizo con el fin de que otros tuvieran la experiencia del encendido de un árbol de navidad, como un momento que fomente la unidad y el compartir; la pasamos muy bien, las galletas tenía forma de árbol de navidad lo que hizo más especial y temático el momento.
To close the service activities of the month, a Christmas dinner of typical Venezuelan food of this time was organized, the traditional hallaca, the delicious ham bread, chicken salad and 7 cakes were made for a total of 200 people , where many contributed their talents as well as ingredients for the preparation.
Para cerrar con broche de oro las actividades de servicio del mes, se organizó una cena navideña de comida típica venezolana de esta época, se hizo la tradicional hallaca, el infaltable pan de jamón, ensalada de gallina y 7 tortas para un total de 200 personas, dónde muchos aportaron de sus talentos además de ingredientes para la preparación.
For me it was an exhausting week, I had to do the food shopping, always looking for the most economical so I could buy more so that they would yield more at the time of preparation. Although it was an exhausting process, I really like doing it, especially when it comes to meats and legumes, choosing the freshest and good quality to guarantee a good flavor of the meals.
Para mí fue una semana agotadora, me toco hacer las compras de los alimentos, buscado siempre lo más económico para poder comprar más y que así rindieran más al momento de la preparación. A pesar de que fue un proceso agotador, me gusta mucho hacerlo, en especial cuando se trata de las carnes y legumbres, escoger lo más fresco y de buena calidad para garantizar un buen sabor de las comidas.
I also had the opportunity with my wife to prepare the ham loaves, buy the ingredients and bake them, my wife and I took turns, this time I had to bake and logistics, she kneaded and assembled, we made a total of 30 loaves.
Tambien tuve la oportunidad junto a mi esposa de preparar los panes de jamón, comprar los ingredientes y hornearlos, mi esposa y yo nos turnamos, está ve me tocó hornear y logística, ella amasó y armo, hicimos un total de 30 panes.
The accumulated exhaustion is a lot, even writing this publication was somewhat difficult, because I did it little by little in my free time, but I am happy and so is my family, the smiles, the faces of satisfaction were worth it, Christmas is definitely giving, it is a good lifestyle.
El agotamiento acumulado es mucho, incluso escribir está publicación fue algo difícil, porque la hice de a poco en los ratos libres, pero estoy feliz y mi familia también, las sonrisas, las caras de satisfacción lo valieron, navidad es dar definitivamente, es un buen estilo de vida.