Hello dear hive community! 😉
¡Hola querida comunidad de hive! 😉
Those who know me know that my profession is teaching, and that we are currently going through a series of protests due to low salaries and lack of labor benefits, so that since January public education in Venezuela is largely paralyzed. However, in all this struggle that teachers have practically against the employer, which is the national government, there is a population that is the most affected and it is the students.
Los que me conocen saben que mi profesión es la docencia, y que en estos momentos nos encontramos atravesando por una serie de protestas a causa de los bajos salarios y falta de beneficios laborales por lo que desde el mes de enero la educación pública en Venezuela se encuentra en gran parte paralizada. Sin embargo, en toda esta lucha que los docentes tienen prácticamente contra el patrono que es el gobierno nacional existe una población que es la más perjudicada y se trata de los estudiantes.
Imagen realizada con la página web de diseño gráfico y composición de imágenes Canva // Image made with the graphic design and image composition website Canva.
We have always been clear that young people are the least to blame but it is the government who should be the guarantor of a free, free and quality education; based on the fact that we do not want to harm them but we do not want to stop our struggle, we met with the governing body, together with the educational community (representatives) agreed to conduct assessments through the virtual classroom that was enabled during the time of confinement by Covid-19 where teaching materials, videos, links are uploaded, and then the young people submit a multiple-choice questionnaire.
However, for the subject of orientation and coexistence we wanted to do something different since it is not a subject that is evaluated quantitatively and with all the stressful situation to which we are sometimes subjected, it is always good to have a moment of coexistence and recreation. That is why the coordinator together with the guidance counselor and the director of the institution planned an outing to the park for the 1st, 2nd and 3rd years, with the intention of doing a recreational activity and that was the evaluation of guidance and coexistence.
Siempre hemos tenido claro que los jóvenes son los que menos tienen culpa pero es el gobierno quien debe ser el garante de una educación libre, gratuita y de calidad; partiendo del hecho de que no deseamos perjudicarlos pero tampoco queremos dejar nuestra lucha, nos reunimos con el cuerpo directivo, conjuntamente con la comunidad educativa (representantes) acodamos realizar evaluaciones mediante el aula virtual que se habilito durante el tiempo de confinamiento por Covid-19 donde se sube el material didáctico, videos, enlaces, y posteriormente los jóvenes presentan un cuestionario de opción múltiple.
Sin embargo, para la asignatura de orientación y convivencia queríamos hacer algo distinto ya que no es una materia que se evalúa cuantitativamente y con toda la situación de estrés a la que a veces estamos sometidos, siempre es bueno tener un momento de convivencia y recreación. Es por ello, que la coordinadora conjuntamente con la orientadora y el director de la institución planificaron un paseo para el parque de los años 1ero, 2do y 3ero, con la intensión de hacer una actividad recreativa y que fuese la evaluación de orientación y convivencia.
So we were summoned to do the accompaniment one day and it was my turn to do it on Thursday, 23/03/23. The appointment was at the institution at 7:30 am to organize the children in the high school field, group them by section, talk about the instructions, the behavior they should have and what was going to be done. Days before, parents and representatives had been informed that the children should arrive with breakfast, a mid-morning snack and water, and that each section was assigned a color and had to wear a ribbon with that color.
Entonces fuimos convocados para realizar el acompañamiento un día y a mí me correspondió hacerlo el día jueves 23/03/23. La cita era en la institución a las 7:30 am para organizar a los chicos en la cancha del liceo, agruparlos con sección, conversar sobre las instrucciones, el comportamiento que debían tener y lo que se iba hacer. Días antes se les había comunicado a los padres y representantes que los chicos debían llegar desayunados, llevar una merienda para mitad de mañana y agua, además a cada sección se les asigno un color y tenían que llevar una cinta con dicho color.
After organizing in the field by section, we proceeded to pass attendance to know exactly the number of students that we would take, how many females and how many males, all this to have a better control, in addition to asking each one the respective authorization of their representative. At 8 o'clock in the morning the buses arrived and then we proceeded to place the students in each bus with the respective teachers, and we started our trip to the "Parque José María Ochoa Pile" better known as "Parque del Este".
Luego de organizarnos en el campo por sección, procedimos a pasar asistencia para saber exactamente el número de alumnos que llevaríamos, cuantas hembras y cuantos varones, todo esto para tener un mejor control, además de pedir a cada uno la respectiva autorización de su representante. A las 8 de la mañana llegaron los buses y entonces procedimos a ubicar a los alumnos en cada bus con los respectivos profesores, y emprendimos nuestro viaje al "Parque José María Ochoa Pile" mejor conocido como "Parque del Este".
When we got there, the kids were again informed about the behavior they had to maintain during our stay in the park, we got off and walked to where we would be parked. Then the reenactors gave us the guidelines for the activity. The first thing is that each section had to make a slogan, which involved their color and their section, personally I was section E with the color orange so their slogan was: "Here, Here, Here section E, with the color orange we come to win". Then they took us to where the courts were, each teacher with his section, there they were divided into three groups and began to make a circuit, first they went to a motivational talk by the imparques workers; they talked about bulling, respect and goals.
Al llegar allá, nuevamente se les informo a los chics sobre el comportamiento que debían mantener durante nuestra estadía en el parque, nos bajamos y nos fuimos caminando hacia donde estaríamos aparcados. Entonces los recreadores nos dieron las directrices de la actividad. Lo primero es que cada sección debía hacer una consigna, en la cual involucraran su color y su sección, personalmente me toco la sección E con el color naranja entonces su consigna fue: “Aquí, Aquí, Aquí la sección E, con el color naranja venimos a vencer”. Luego nos llevaron hacia donde estaban las canchas, cada docente con su sección, allí se dividían en tres grupos y comenzaban hacer un circuito primero pasaban a una charla motivacional a cargo de los trabajadores de imparques; hablaron sobre el bulling, el respeto y las metas.
At the end of the first station the kids had a break to eat and go to the bathroom, after that continued with the other two stations where there were competitive races, balls, jumping sack, singing wheels, among others .... By this point the kids were very tired and with red cheeks by the sun, but very happy with the activity, from there we proceeded to place the students back in their respective bus to return to the institution; it is noteworthy that when they came back the kids were so tired that they did not even talk on the bus hahahaha.
Al terminar la primera estación los chicos tuvieron un receso para comer e ir al baño, después de eso continuó con las otras dos estaciones donde hubo carreras competitivas, pelotas, salto en saco, ruedas en canto,, entre otras más… Ya para este punto los chicos estaban muy cansados y con los cachetes colorados por el sol, pero muy contentos con la actividad, de allí se procedió a ubicar nuevamente a los estudiantes en su respectivo autobús para retornar a la institución; cabe destacar, que cuando venían de regreso los chicos estaban tan cansados que ni hablaron en el autobús jajajaja.
Personally, I am very satisfied with the activity, they needed it and so did the teachers, although I arrived very tired that day, I would definitely love to return to an activity like this. To say goodbye, I would like to thank those who always read my publications, and I would also love to read your opinions and impressions in the comments.
Personalmente, estoy muy satisfecha con la actividad, ellos la necesitaban y los docentes también, aunque llegue muy cansada ese día, sin duda alguna me encantaría volver a una actividad igual. Ya para despedirme, quiero agradecer a quienes siempre leen mis publicaciones, de igual manera me encantaría poder leer en los comentarios sus opiniones e impresiones.
Traductor Deepl
Translator Deepl