Hello dear hive community! 😉
¡Hola querida comunidad de hive! 😉
Hace algún tiempo les conté acerca del Proyecto Puertas Abiertas a la Ciencia (P.A.C) el cual es una imiciativa del Departamento de Ciencias Naturales de la UPEL IPB conjuntamente con la Subdirección de Extensión que busca fomentar el interés por las ciencias naturales en los jóvenes de educación media general.
Some time ago I told you about the Open Doors to Science Project (P.A.C.) which is an initiative of the Department of Natural Sciences of the UPEL IPB together with the Subdirection of Extension that seeks to promote interest in natural sciences in young people in general secondary education.
Imagen realizada con la página web de diseño gráfico y composición de imágenes Canva // Image made with the graphic design and image composition website Canva.
Él mismo consta de un amplio temario de prácticas de laboratorio en las especialidades de Física, Química y Biología, el cual es enviado a las instituciones de educación media con la intención que los jóvenes puedan tener una verdadera experiencia científica con materiales experimentales de primera, en espacios propicios para realizar experiencias científicas de manera más formal.
No obstante, el proyecto comenzó solamente proporcionando prácticas a los últimos años de bachillerato, es decir, 3ero, 4to y 5to año. Seguidamente, se incorporaron prácticas desde 1ero hasta 5to año dando la entrada a qué los más pequeños también vivieran las experiencias, obviamente adaptándose a su nivel.
It consists of a wide range of laboratory practices in the specialties of Physics, Chemistry and Biology, which is sent to high school institutions with the intention that young people can have a real scientific experience with first class experimental materials, in spaces conducive to scientific experiences in a more formal way.
However, the project began by only providing practices to the last years of high school, i.e., 3rd, 4th and 5th year. Subsequently, practices were incorporated from 1st to 5th year, allowing the youngest students to also live the experiences, obviously adapting to their level.
Pero, las demandas fueron creciendo y el currículo básico venezolano ha incorporado el estudio de las ciencias naturales desde pequeños, así que se agregó al temario de prácticas opciones para los más pequeños, por lo que ahora primaria también tiene la opción de disfrutar de tan grata experiencia. Así que llegó el gran día, nuestro debut fue con niños de 4to, 5to y 6to grado de educación primaria del Colegio Emma Ceballos de Lara ubicado en el pueblo de Quibor estado Lara.
Para los chicos de 4to grado las prácticas ofertadas fueron el mundo de los invertebrados, conociendo la electricidad y la química y los colores; para 5to grado fueron descubre el movimiento de los vertebrados, el espectro electromagnético y la química y los colores; por último los niños de 6to grado las prácticas ofertadas fueron descubre el movimiento de los vertebrados, presión atmosférica y ácidos y bases ¿que es el ph?.
But, the demands were growing and the Venezuelan basic curriculum has incorporated the study of natural sciences from an early age, so we added to the agenda of practices options for the little ones, so now primary school also has the option to enjoy such a pleasant experience. So the big day came, our debut was with children of 4th, 5th and 6th grade of primary education of the Enma Ceballos de Lara School located in the town of Quibor, Lara state.
For the 4th graders the practices offered were the world of invertebrates, knowing electricity and chemistry and colors; for the 5th graders the practices offered were discover the movement of vertebrates, the electromagnetic spectrum and chemistry and colors; finally the 6th graders the practices offered were discover the movement of vertebrates, atmospheric pressure and acids and bases, what is ph?
Ahora bien, a mi me correspondió trabajar con los más pequeños, los niños de 4to grado con quienes tuve la gran tarea de hablarles de la electricidad. Antes de comenzar la práctica les hice un juego llamado el mentirómetro el cual consiste de una botella de refresco llena de agua con un tubo de ensayo dentro, cuando le realizaba una pregunta a un niño y supuestamente me decía la verdad el tubo de ensayo permanecía arriba, Pero cuando la respuesta era mentira el tubo bajaba, obviamente lo que ocurría es que yo sin que ellos se dieran cuenta apretaba la botella para que él tubo de ensayo bajara y esto me permitió que ellos se divirtieran y también que confesaran sus pecados de copiarse en los exámenes jajajaja.
Después comenzamos con experiencias sencillas, un globo y papelillos para comenzar a hablar de la electricidad estática, las cargas eléctricas y la composición del átomo. Cómo segunda actividad y para hablar acerca de conductores y aislantes, realizamos un pequeño circuito con una fuente de poder, cables de conexión, un voltímetro y una cuchara, luego cambiamos la cuchara por un juguete de goma y de esta manera los niños podían ver cómo los materiales conducen o no electricidad
Now, it was my turn to work with the youngest children, the 4th graders with whom I had the great task of talking to them about electricity. Before starting the practice I made them a game called the lie-o-meter which consists of a soda bottle filled with water with a test tube inside, when I asked a question to a child and supposedly told me the truth the test tube remained up, but when the answer was a lie the tube went down, obviously what happened is that without them noticing I pressed the bottle so that the test tube went down and this allowed them to have fun and also to confess their sins of cheating on exams hahahaha.
Then we started with simple experiences, a balloon and paper to start talking about static electricity, electric charges and the composition of the atom. As a second activity and to talk about conductors and insulators, we made a small circuit with a power supply, connecting wires, a voltmeter and a spoon, then we changed the spoon for a rubber toy and in this way the children could see how the materials conduct or not electricity.
Luego realizamos un circuito con tres portalámparas y lámparas, primero conectando en serie para ver la intensidad luminosa y lo que ocurría cuando se retiraba un bombillo, después usando las mismas tres lámparas se procedió a conectar en paralelo y también a ver qué ocurría cuando se retiraba un bombillo.
Para finalizar la actividad, les di un pequeño paseo por el banco giratorio y el principio de la patinadora dónde se puede demostrar el principio de conservación del momento angular cuando el niño abría los brazos la velocidad disminuye pero cuando los cerraba se podía ver el incremento en la velocidad debido a que disminuye su momento de inercia.
Then we made a circuit with three lamp holders and lamps, first connecting in series to see the luminous intensity and what happened when a bulb was removed, then using the same three lamps we proceeded to connect in parallel and also to see what happened when a bulb was removed.
To finish the activity, I gave them a little walk through the rotating bench and the principle of the skater where you can demonstrate the principle of conservation of angular momentum when the child opened his arms the speed decreases but when he closed them you could see the increase in speed because it decreases its moment of inertia.
La verdad que fue un gran reto, nunca me imaginé como profesora universitaria que alguna vez me tocara darle clase a niños de primaria, debo confesar que me dió un poco de miedo pero al final todo salió muy bien, los niños fueron bien portados y muy atentos, en conclusión la actividad fue todo un éxito.
The truth is that it was a great challenge, I never imagined as a university professor that I would ever have to teach elementary school children, I must confess that I was a little scared but in the end everything went very well, the children were well behaved and very attentive, in conclusion the activity was a success.
Ya para despedirme, agradezco a quienes se tomaron unos minutos de su tiempo para leer mi publicación y me encantaría poder leer en los comentarios sus opiniones e impresiones sobre el tema.
In closing, I would like to thank those of you who took a few minutes of your time to read my publication and I would love to read in the comments your opinions and impressions on the subject.
Traductor Deepl
Translator Deepl