¡Feliz año, salud, trabajo y bienestar mental!
Happy New Year, health, work and mental well-being!
La despedida de la ciudad de Uberlândia resulta impresionante porque siento que ya la conozco después de convivir con su clima oscilante entre la tensión térmica del calor y el frío. Por lo general, la ciudad tiene un ambiente de humedad seca que me reseca las fosas nasales. Me siento bien emocionalmente, aunque con cierta nostalgia porque me marcho de la residencia de mi hijo, quien me ha tratado con respeto y amor. También están su compañera de vida y Toby, la mascota perfecta que los acompaña permanentemente. He recibido buen trato y compañía familiar.
Saying goodbye to the city of Uberlândia is impressive because I feel like I already know it after living with its climate, which oscillates between the thermal tension of heat and cold. In general, the city has a dry humidity that dries out my nostrils. I feel good emotionally, although with a certain nostalgia because I am leaving my son's home, where I have been treated with respect and love. There is also his partner and Toby, the perfect pet who is always with them. I have been treated well and enjoyed family company.
Salgo temprano por la mañana rumbo al centro para comprar con anticipación el boleto del día siguiente en el terminal de pasajeros de ómnibus. El destino es la ciudad de Brasilia. Al llegar me sorprendo: esta instalación es un lindo parque con áreas verdes amplias y espectaculares. La arquitectura predominante en esta ciudad provoca el deseo de quedarse a disfrutar un postre, una bebida natural y respirar el aire agradable. Estoy maravillado por la singularidad del lugar; nunca había disfrutado de la compra de un pasaje en unas modestas edificaciones rodeadas de este paisaje urbano tan especial. Compro mi boleto al costo del medio pasaje, algo normal en Brasil, donde incluso en ocasiones, por la condición de la persona en situaciones extremas, el viaje es gratuito sin ningún trámite burocrático engorroso. Pero no puedo quedarme. Me voy a la parada a esperar el ómnibus que me trasladará hasta el sector donde vive mi hijo.
I leave early in the morning for the city centre to buy my ticket for the next day at the bus terminal. My destination is the city of Brasilia. When I arrive, I am surprised: this facility is a beautiful park with large, spectacular green areas. The predominant architecture in this city makes you want to stay and enjoy a dessert, a natural drink and breathe in the pleasant air. I am amazed by the uniqueness of the place; I had never enjoyed buying a ticket in modest buildings surrounded by such a special urban landscape. I buy my ticket at half price, which is normal in Brazil, where sometimes, depending on the person's circumstances in extreme situations, the trip is free without any cumbersome bureaucratic procedures. But I cannot stay. I go to the bus stop to wait for the bus that will take me to the area where my son lives.
La hora de la despedida se acerca y mis emociones aceleran mi ser interno. Obviamente, no es fácil. Después de la comodidad y la atención recibida, mi alma no quiere despegarse de mi hijo. La salida es difícil. Toby está inquieto, como presintiendo que me voy. Lo abrazo, agradeciendo su noble compañía que no esperaba de un cachorro tan maravilloso. Mi hijo me acompaña con su compañera hasta el terminal. Toby se queda en las habitaciones de la residencia con latidos de angustia.
The time to say goodbye is approaching, and my emotions are racing. Obviously, it is not easy. After the comfort and attention, I have received, my soul does not want to leave my son. The departure is difficult. Toby is restless, as if sensing that I am leaving. I hug him, grateful for his noble companionship, which I did not expect from such a wonderful puppy. My son accompanies me with his partner to the terminal. Toby stays in the residence rooms, his heart beating with anguish.
Llegamos al terminal y esperamos el ómnibus en el andén. Al llegar el transporte, le entrego mi maleta al funcionario. Me despido con profundo amor de mi hijo y su compañera. Les doy mis abrazos y besos más afectuosos. Los acontecimientos ya están determinados por el boleto de ómnibus hasta Brasilia. Después está pautado disfrutar de la ciudad capital de Brasil; tengo el boleto con destino a la ciudad de Manaos, para descender del avión y trasladarme por vía terrestre hasta Boa Vista. Un peregrinaje con suspenso y emociones que llevo en el cofre vivo de mi vida personal.
We arrive at the terminal and wait for the bus on the platform. When the bus arrives, I hand my suitcase to the attendant. I say goodbye to my son and his partner with deep love. I give them my most affectionate hugs and kisses. The events are already determined by the bus ticket to Brasilia. After that, I plan to enjoy Brazil's capital city; I have a ticket to the city of Manaus, where I will get off the plane and travel by land to Boa Vista. A pilgrimage full of suspense and emotions that I carry in the living treasure chest of my personal life.
Gracias, Uberlândia, por darme los momentos inolvidables de los meses de diciembre y enero. Gracias, Brasil, te tengo en mi alma agradecida.
Thank you, Uberlândia, for giving me unforgettable moments in December and January. Thank you, Brazil, I hold you in my grateful soul.
Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono realme Pro 7 son de mi propiedad patrimonial.
Idioma: Post escrito en español y traducido al inglés con la ayuda de DeepL