Greetings dear friends of #hive. I am going to tell you about my experience in the Annual Assembly of FEDEAGRO 2023, which for the first time is held in the city of Carora. Since it has always been held in state capitals. Carora is characterized as being a livestock and agricultural region. To get to the area where the event would be held there is no transportation and in order not to walk because it was very early and dangerous, my brother took me by motorcycle, I did not take a picture because I forgot.
This assembly was held on April 19, 20, and 21, but on April 20 and 21, the invited institutions would attend, in the facilities of the Alirio Diaz Theater. Representatives of national, state, and municipal organizations attended. Universities such as UCLA and UNEXPO Carora, journalists, TV, and the general public. And all the logistics necessary for these events.
Carrying out this activity in our city is very significant because it is a way of gratifying the producers and farmers of the area, it is a notorious advance as a city in search of having the relevance that for years has been denied to our municipality.
Saludos queridos amigos de #hive. Les voy a relatar mi experiencia en la Asamblea Anual de FEDEAGRO 2023 que por primera vez se realiza en la Ciudad de Carora. Ya que siempre se ha efectuado en las capitales de estados. Carora se caracteriza por ser una región ganadera y agropecuaria. Para llegar a la zona donde se haría el evento no hay transporte y para no irme caminando porque era muy temprano y peligroso, mi hermano me llevó en moto, no saqué foto porque se me olvidó.
Esta asamblea se hizo entre los días 19, 20 y 21 de abril, pero el 20 y 21 asistirían las instituciones invitadas, en las instalaciones del Teatro Alirio Díaz. Asistieron representantes de los organismos nacionales, estadal y municipal. Las universidades como la UCLA y la UNEXPO núcleo Carora, periodistas, TV, y publico en general. Y toda la logística necesaria para estos eventos.
Efectuar esta actividad en nuestra ciudad es muy significativa porque es una manera de gratificar a los productores y agricultores de la zona, es un avance notorio como ciudad en busca de tener la relevancia que por años se le ha negado a nuestro municipio.
First of all, when I was chosen at UNEXPO to represent the institution in this activity, I felt privileged and excited. I was selected because I am a student of Rural Engineering, then because I am in the last semesters of my career, and also as a reward for the responsibility that I have demonstrated and the faculty recognized that virtue, thanks to the effort of the past semester.
Les comento en primer plano cuando me escogieron en la UNEXPO para representar a la institución en esa actividad, me sentí privilegiada y emocionada. Ser seleccionada por cursar la carrera universitaria; Ingeniería Rural, luego por estar en los últimos semestres de la carrera y además por premio a mi responsabilidad que he demostrado y el profesorado reconoció esa virtud, gracias al esfuerzo del pasado semestre.
As part of the logistics at the moment of entering the Theater, we were given the necessary attention with our complimentary passes, a kit of notes, and a welcome to the event.
Como parte de la logística al momento de entrar al Teatro nos brindaron la atención necesaria con nuestros pases de cortesía, un kit de notas y la bienvenida al evento.
I felt proud to be there, I felt that the country still has opportunities to face this crisis. There are still people who bet on the country, hand in hand with the universities facing adversity, professors willing to teach and transmit the importance of the Rural Engineering career, and a student body willing to persist despite suffering directly the different difficulties they face every day. A business community giving lectures with national and international personalities, especially from Colombia who came to our country to advise and implement, and exchange experiences that will benefit both countries.
En lo personal me sentí orgullosa por estar allí, se sentía que aun el país tiene oportunidades de enfrentar esta crisis. Todavía existen persona que apuestan al país, de la mano de las universidades dando la cara a la adversidad, unos profesores con ganas de enseñar y trasmitir la importancia de la carrera Ingeniería Rural, un alumnado con ganas de persistir a pesar de sufrir directamente las diferentes dificultades que cada día se enfrenta. Un empresariado dando cátedra con personalidades nacionales e internacionales, especialmente del país Colombia que vinieron a nuestro país a asesorar e implementar e intercambiar experiencias que beneficiaran a ambos países.
One of the qualities that stood out was the logistics concerning the attention of the students, it was excellent. As for UNEXPO, there was a good representation, they attended the agreed schedule.
Una de las cualidades que destacaron fue la logística con respecto a la atención del alumnado, fue excelente. En cuanto a la UNEXPO, hubo una buena representación, se asistió al horario acordado.
Very assertive and innovative talks. Application of legislation, technologies, and good practices of the sister country (Colombia), explaining positive economic measures to avoid losses in agricultural areas and reduce the destruction of the environment.
Las charlas muy asertivas y novedosas. Aplicación de la legislación, las tecnologías y las buenas prácticas del País hermano (Colombia), explicando medidas económicas positivas para evitar pérdidas en áreas del agro y disminuir la destrucción del medio ambiente.
I was happy to be in this activity because it is an experience full of learning, sharing with colleagues, professors, and other important personalities in the area of economy and technology in favor of agriculture and preserving the environment.
Me sentí feliz estar en esa actividad porque es una experiencia llena de aprendizaje, de compartir con compañeras, con profesores y demás personalidades importantes en el área de economía y tecnología en pro de la agricultura y preservando el medio ambiente.
There was a very modern exhibition fair with machinery, pipelines, organic fertilizer producers, the use of artificial intelligence, drones, and others such as manufacturers of cheese and goat hams, a novelty of handmade food. In addition to other products.
Hubo una feria exposición muy moderna con maquinarias, tuberías, productoras de fertilizantes orgánicos, Uso de inteligencia artificial, drones y otras como los fabricantes de quesos y jamones de cabra una novedad de alimentos de realización artesanal. Además de otros productos.
I enjoyed being for the first time in an agricultural event, where I shared with my classmates and professors. I gained new knowledge from these great farmers and producers. At the time of departure, my brother took me back home by motorcycle, a little tired from having lasted 10 hours straight at the event. Most of the photos were taken by me and others by my colleagues from the Rural Engineering course. I say goodbye, so much for the first part of FEDEAGRO's annual meeting. Soon I will bring you the second part of this great experience. I wish you a happy day. I love you very much 💕
Me encantó muchísimo estar por primera vez en un evento de agropecuaria, donde compartí con mis compañeros y profesores. Adquirí nuevos conocimientos de esos grandes agricultores y productores. A la hora de salida mi hermano me llevó de regreso en moto a mi casa, un poco cansada de haber durado 10 horas seguidas en el evento. La mayoría de las fotos fueron sacadas por mi persona y otras por mis compañeras de la carrera Ingeniería Rural. Me despido, hasta acá llegó la primera parte de la asamblea anual de FEDEAGRO. Pronto les traeré la segunda parte de esta gran experiencia. Les deseo un feliz día. Los quiero muchísimo 💕
You have reached the end of my post. Thanks for reading me❤️ Have a nice day 😊❤️ If you need help do not hesitate to write me on my Discord Ivycrafts#0396.❤️
Has llegado al final de mi publicación. Gracias por leerme❤️ Ten un lindo día 😊❤️ Si necesitas ayuda no dudes en escribirme a mi Discord Ivycrafts#0396.❤️
Text and photos are my authorship. Text translated with DeepL. Photos taken with my Xiaomi Redmi 8. Text separator created with Canva Pro.
Texto y fotos son de mi autoría. Texto traducido con DeepL. Fotos sacadas con mi Xiaomi Redmi 8. Separador de texto creado con Canva Pro.