¡Saludos, gente! ¡Feliz Navidad a todos! Antes de que los últimos días de este 2025 se nos escapen entre los dedos, paso por aquí para dejar impresos estos pequeños retazos decembrinos.
Les escribo con el corazón puesto en el ahora, pero también como un regalo para mi "Dalla del futuro", para que cuando vuelva a estas líneas, recuerde que, aun cuando me sentía bastante enferma con migraña y mucho malestar en esta navidad, intenté poner lo mejor de mí y me enfoqué en agradecer por lo que debía.
Greetings, everyone! Merry Christmas to all! Before the last days of 2025 slip through our fingers, I'm stopping by to leave these little December snippets here.
I write them with my heart set on the present, but also as a gift to my “future self,” so that when I return to these lines, I will remember that even though I felt quite ill with migraines and discomfort this Christmas, I tried my best and focused on being grateful for what I had.
Primero que nada, espero de todo corazón que hayan pasado estas fiestas rodeados de amor, en compañía de esos seres que hacen que la vida valga la pena. Que Santa y el Niño Jesús hayan escuchado sus anhelos más profundos, pero que, por encima de cualquier regalo material, sus hogares se hayan llenado de salud y de esos instantes de felicidad genuina que se quedan grabados en la memoria mucho después de que se apagan las luces del árbol.
Deseo con sinceridad que, al menos mis queridos hivers, hayan tenido un plato de comida compartido con dignidad. Pero, más allá de la cena, mi mayor deseo es que la forma en la que recibieron la Navidad haya sido una elección propia. Ya sea en medio de una gran fiesta familiar o en la paz de la soledad elegida, espero que ese momento haya sido exactamente lo que sus almas necesitaban y que la felicidad, en su forma más pura a través de su elección, haya estado presente.
First of all, I sincerely hope that you spent the holidays surrounded by love, in the company of those who make life worthwhile. May Santa and Baby Jesus have heard your deepest desires, but above all material gifts, may your homes have been filled with health and those moments of genuine happiness that remain etched in your memory long after the tree lights have been turned off.
I sincerely hope that, at least my dear Hivers, you had a meal shared with dignity. But beyond dinner, my greatest wish is that the way you celebrated Christmas was your own choice. Whether in the midst of a large family celebration or in the peace of chosen solitude, I hope that moment was exactly what your souls needed and that happiness, in its purest form, was present.
A veces, al cerrar el año, nos invade una lista de pendientes. Quizás nos falten metas por tachar, quizás este 2025 no fue el año generoso que imaginamos o quizás, y esto es lo más doloroso, falten personas amadas en la mesa que antes solían llenarlo todo con su risa. Es fácil perderse en lo que no tenemos, en la carencia o en el vacío que dejaron los que partieron. Sin embargo, quiero invitarlos a que, por un momento, dejemos de lado la nostalgia de lo ausente y nos enfoquemos en lo más extraordinario que tenemos: el milagro de estar vivos.
Sé que suena a frase trillada, pero este año me ha enseñado que respirar es un privilegio que no debemos dar por sentado. Me ha tocado ver a muchos partir, despedir a personas que no pudieron llegar a este punto del calendario, y aunque es algo que me ha acompañado por mi profesión, este año decidí enfocarme más en eso para encontrarle más significado a este momento presente. Por eso, más allá de desearles que cumplan todos sus objetivos, les deseo que valoren su propia existencia.
Sometimes, as the year draws to a close, we are overwhelmed by a list of things left undone. Perhaps we have goals left to achieve, perhaps 2025 was not the generous year we imagined it would be, or perhaps, and this is the most painful part, there are loved ones missing from the table who used to fill it with their laughter. It's easy to get lost in what we don't have, in the absence or emptiness left by those who have departed. However, I want to invite you to set aside your nostalgia for what is missing for a moment and focus on the most extraordinary thing we have: the miracle of being alive.
I know it sounds like a cliché, but this year has taught me that breathing is a privilege we should not take for granted. I have seen many people leave us, said goodbye to people who did not make it to this point in the calendar, and although this is something that has been part of my profession, this year I decided to focus more on it to find more meaning in the present moment. So, beyond wishing you all the best in achieving your goals, I hope you value your own existence.
Muchos tienen a sus seres queridos cerca, otros los abrazan a través de una pantalla debido a la distancia, pero están aquí, en este mismo plano, respirando el mismo aire. A quienes viven la Navidad con el corazón dividido por los kilómetros, les deseo que la vida les regale pronto ese abrazo físico que tanto anhelan, aun cuando todo parezca en contra y cuando las esperanzas se pierdan por momentos, todo se de para que estás renazcan.
Many have their loved ones close by, others embrace them through a screen due to distance, but they are here, on this same plane, breathing the same air. To those who experience Christmas with their hearts divided by miles, I wish that life will soon give them that physical embrace they so long for, even when everything seems to be against you and hope seems lost at times, everything happens so that you can be reborn.
La Navidad es un espejo que nos obliga a mirarnos y eso es complicado, para algunos es luz y alegría, para otros es un reto emocional que nos pone frente a frente con lo que hicimos y lo que dejamos de hacer. Si este cierre de año se siente pesado, miren a su alrededor y reconozcan lo que sí tienen hoy. A veces, la mayor bendición es simplemente la capacidad de seguir intentándolo.
Christmas is a mirror that forces us to look at ourselves and this is complicated. For some, it is light and joy; for others, it is an emotional challenge that brings us face to face with what we did and what we failed to do. If the end of this year feels heavy, look around you and recognize what you do have today. Sometimes, the greatest blessing is simply the ability to keep trying.
Que el Niño Dios los bendiga y los rodee de vibras luminosas que los mantengan positivos y si la oscuridad llega a asomarse, porque la vida es así, espero que tengan la fortaleza interna para atravesarla rápido y salir fortalecidos.
Mi mayor petición para todos siempre será salud física, mental y espiritual, porque estoy convencida de que, teniendo esas tres columnas firmes, lo demás lo podemos alcanzar nosotros mismos. Al final, más allá de la intervención divina, somos nosotros los forjadores de nuestro propio destino, porque la magia ocurre cuando nuestra voluntad se encuentra con la oportunidad.
Los abrazo a todos ¡Feliz Navidad 2025! 🎄🎅🏻 y como siempre ¡Gracias por pasar y leerme! 💖
May the Baby Jesus bless you and surround you with bright vibes that keep you positive. And if darkness comes knocking, because that's how life is, I hope you have the inner strength to get through it quickly and come out stronger.
My greatest wish for everyone will always be physical, mental, and spiritual health. Because I am convinced that, with those three pillars firmly in place, we can achieve everything else ourselves. In the end, beyond divine intervention, we are the architects of our own destiny, because magic happens when our will meets opportunity.
Hugs to all of you ¡Merry Christmas 2025! And as always, Thank you for stopping by and reading! 💖🎅🏻🎄
Fuente de imágenes - Imagen Source
[ESP] El primer banner fue editado con Canvas, el resto de las imágenes son fotografías tomadas con mi Samsung A52.
[ENG] The first banner was edited with Canvas, the rest of the images are photographs taken with my Samsung A52.
Edición de subtítulos y separadores - Editings subtitles and separators:
using PicsArt App.