Portada diseñada por mi en el editor de Canva
Today I want to share with you a wonderful experience I had yesterday, something I participated in quite unexpectedly. One morning, our neighbor unexpectedly came to tell us there would be a Stations of the Cross procession on our street. I'm not usually someone who regularly attends Mass or church activities, although that doesn't mean I don't believe in God. On the contrary, I love Him and recognize His immense sacrifice for humanity. I say my daily prayers and even try to read the Bible regularly, but to be honest, I don't go to church regularly. However, I do enjoy participating in special activities like Holy Week or Christmas, so on this occasion, I joined the Stations of the Cross procession right when I was at my next-door neighbor's house, which was the fourth station.
Hoy quiero compartir con ustedes una gratísima experiencia que tuve el día de ayer, algo en lo que participé sin proponérmelo anteriormente. Y es que así, intempestivamente en la mañana llegó nuestra vecina a avisarnos que habría un viacrucis por nuestra calle, usualmente no soy una persona que asista regularmente a misa ni a actividades de la iglesia, aunque esto no quiere decir que yo no crea en Dios, al contrario, lo amo y reconozco su sacrificio inmenso por la humanidad, hago mis oraciones diarias e incluso procuro leer regularmente la biblia, pero para ser honesta no asisto con regularidad al templo, no obstante me gusta participar en las actividades especiales de Semana Santa o Navidad, así que en esta ocasión me uní al viacrucis justo cuando estaba en la casa de mi vecina de al lado, a la cuál le correspondía la cuarta estación.
For those who don't know, a Stations of the Cross is an activity in which the passion, death, and resurrection of Jesus are commemorated through readings of biblical texts. People also pray, sing beautiful Christian songs, make personal petitions to God, and walk slowly from one station to the next. There are fourteen stations, and these represent the most important moments of Christ's passion, death, and resurrection. The sun was intense, so I brought an umbrella and my fan to beat the heat. However, this made me reflect on the true torment that must have been for Jesus, not only enduring the intense heat of the sun, but also the whippings, the weight of the cross, and the humiliations suffered on his way to Calvary. Then I saw something that caught my attention: some people were carrying stones in their hands, of different sizes and textures. My parents asked me if I knew why, and I gave them my hypothesis, but I didn't have anything concrete. I would discover this later in the activity, but in reality, I confirmed that my hypothesis was correct: the stones are part of a beautiful symbolism.
Para los que no lo sepan, un viacrucis es una actividad en la cuál se recuerda la pasión, muerte y resurrección de Jesús a través de lectura de textos bíblicos, las personas también oran y rezan, además de cantar hermosas canciones cristianas, hacen peticiones personales a Dios y van caminando a paso lento mientras pasan de una estación a otra. Las estaciones son catorce y estas representan los momentos más importantes de la pasión, muerte y resurrección de Cristo. El sol era intenso, así que me llevé una sombrilla y mi abanico para el calor, no obstante esto me hizo reflexionar acerca del verdadero suplicio que debió haber sido para Jesús no solo soportar el calor intenso del sol, sino los latigazos, el peso de la cruz y las humillaciones sufridas en su camino al calvario. Luego vi algo que llamó mi atención, algunas personas llevaban una piedra en sus manos, de diferentes tamaños y texturas, mis padres me preguntaron si yo sabía a que se debía ello, y yo les di mi hipótesis, pero no tenía nada en concreto, esto yo lo descubriría más adelante en la actividad, pero en realidad confirmé que mi hipótesis fue correcta, las piedras forman parte de un hermoso simbolismo.
So we walked through some streets and several houses in the urbanization until we stopped at a small chapel that the community built there.
Así fuimos recorriendo algunas calles y varias casas de la urbanización hasta que nos detuvimos en una mini capillita que construyó la comunidad allí.
We finally arrived at a preschool near my house, which we didn't use as a church for the other activities. This is because my neighborhood doesn't have a Catholic church, and parishioners usually have to go to the neighboring neighborhood where the church is located to attend Mass. The first thing that caught my attention there was the cross, the hammer, and the nails, which represent the martyrdom of Jesus.
Finalmente llegamos a un colegio pre escolar que está cerca de mi casa y que no sirvió a modo de templo para hacer las demás actividades, esto debido a que mi urbanización no cuenta con un templo católico y los feligreses usualmente deben ir a la urbanización vecina donde está la iglesia para oír la misa. Allí lo primero que llamó mi atención fue la cruz, el martillo y los clavos que representan el martirio que vivió Jesús.
The final stations were held right there with a moving reenactment of Jesus' death by members of the church. There were biblical readings, and I must say the moment was both solemn and emotional, as they played a fragment of a song called "Mary's Diary," which always deeply moves me. It speaks of Mary's sacrifice as a mother, giving up her son in obedience to God's will, and of her pain at seeing him suffer on the cross. I am not a mother, but just imagining what she felt seeing the torture her son endured breaks my heart. To her, he was still her baby.
Las últimas estaciones se hicieron allí mismo con una emotiva representación de la muerte de Jesús por parte de los miembros de la iglesia. Hubo lecturas bíblicas y debo mencionar que el momento fue muy solemne y emotivo al mismo tiempo, ya que reprodujeron un fragmento de una canción llamada El Diario de María que siempre me quiebra emocionalmente, ya que habla del sacrificio de María como madre, al entregar a su hijo, obedeciendo al designio de Dios, habla de su dolor al verlo sufrir en la cruz, yo n soy madre, pero de tan solo imaginar lo que ella sintió al ver las torturas a las que sometieron a su hijo mi corazón se parte en dos, para ella él seguía siendo su bebé.
Then they performed a reenactment of the carrying of Jesus' body to the tomb, and asked us to reflect on our sins, asking God for sincere forgiveness, having a true purpose of amendment. We also prayed for all of humanity, that hunger, disease, and wars would stop.
Luego hicieron la representación de la llevada del cuerpo de Jesús a la tumba, y nos pidieron que reflexionásemos acerca de nuestras culpas, pidiendo a Dios perdón sincero, teniendo verdadero propósito de enmienda, también oramos por la humanidad entera, para que se detuviera el hambre, la enfermedad y las guerras.
Later, one of the church members shared a beautiful reflection with us about a broken Christ figure (without arms, and even without a cross). He also played a video where a priest told a beautiful story or poem called "The Broken Christ."
Posteriormente uno de los miembros de la iglesia nos hizo una hermosa reflexión acerca de una figura de cristo rota (sin brazos, e incluso sin cruz) reprodujo además un video donde un sacerdote contó una hermosa historia o poema llamada "El Cristo Roto"
This story tells of a priest searching for a beautiful figure of Christ. He entered an antique shop and was drawn to a broken figure of Jesus, just like the one we had just seen in the activity, which I myself held in my hands. The priest haggled with the owner to get the best price, and he did indeed get a great deal, as the price dropped from 300 to 30 euros. Later, the priest spoke with a restorer who was charging him a lot of money. However, when he got home, he held the figure in his hands and began to examine it closely. "Who desecrated you like this?" he asked. "Who dared, Lord?" the priest replied, but suddenly he heard a voice say, "Be quiet!" "Stop complaining about other people's sins." "I have forgiven those who have offended me, but I don't understand why people spend their time criticizing each other, getting offended by offenses committed against a wooden figure or one made of any material, but doing nothing when they hurt or offend the Christs of flesh and blood." With this, he was referring to the other people who inhabit the world; our fellow human beings are the Christs of flesh and blood, and it was for them that Christ came into the world. He did not come to judge or accuse, but to restore and heal, to bless and forgive.
Esta historia cuenta que el sacerdote en cuestión estaba en la búsqueda de alguna figura hermosa de cristo, así que entró en una tienda de antigüedades y le llamó la atención una figura de Jesús pero estaba quebrada, así como esa que nos acababan de mostrar en la actividad y que yo misma tuve entre mis manos, el sacerdote regateó con el dueño para obtener el mejor precio, y de hecho obtuvo una gran oferta ya que el precio bajó de 300 a 30 euros, posteriormente el sacerdote habló con un restaurador que le estaba cobrando mucho dinero, sin embargo, al llegar a casa él sostuvo la figura entre sus manos y se puso a observarla detalladamente "¿Quién te profanó de esa manera?" "¿Quién se atrevió, señor?" dijo el sacerdote, pero de pronto escuchó una voz que le dijo "¡Cállate!" "Deja de quejarte por los pecados ajenos" "Yo perdoné a los que me han ofendido pero no entiendo porqué las personas viven criticándose unas a otras, se ofenden por los agravios cometidos contra una figura de madera o de cualquier material, pero no hacen nada cuando hieren u ofenden a los cristos de carne y hueso" con esto se refería a las demás personas que habitan el mundo, nuestros semejantes son los cristos de carne y hueso, y fue por ellos por los cuales cristo vino al mundo, él no vino a juzgar, ni a acusar, sino a restaurar y sanar, a bendecir y perdonar.
This touched my heart because it also made us reflect on the times we think we're good people just because we don't hurt anyone, but we ignore the fact that there's also wrong in not doing good. We should look around us and offer our help to those who need it most; sometimes with just a word of encouragement we can transform a life.
Esto tocó mi corazón porque además reflexionams en las veces que creemos que somos buenas personas tan solo porque no le hacemos daño a nadie, pero ignoramos que también hay mal en no hacer el bien, debemos mirar a nuestro al rededor y ofrecer nuestra ayuda a quien más lo necesita, a veces con tan solo una palabra de aliento podemos transformar una vida
Finally, the most beautiful activity we did confirmed my hypothesis (shortly after entering that place that served as our temple, I was also given a stone). All of these represented our burdens; some are heavier than others, but all are troublesome to carry. Carrying a stone is uncomfortable, annoying, and even tiring, just as it is annoying and uncomfortable to carry guilt, resentment, and pain in our souls. So, symbolically, we had to leave all these "burdens" at the foot of the cross, because it is Jesus who carries the burdens for us, because it is he in whom we must trust since he came to free us.
Por último la actividad más hermosa que hicimos me dio la confirmación de que mi hipótesis era cierta (poco después de entrar en ese lugar que nos servía de templo también me entregaron una piedra) todas estas eran la representación de nuestras cargas, algunas son más pesadas que otras, pero todas estas son molestas de llevar, llevar una piedra incomoda, molesta e incluso cansa, pues de la misma manera es molesto e incómodo llevar culpas, rencores y dolor en el alma, así que de forma simbólica debíamos dejar todas estas "cargas" al pie de la cruz, porque es Jesús quien lleva las cargas por nosotros, porque es él en quien debemos confiar ya que vino a liberarnos,
Finally, they said goodbye, inviting us to the church's upcoming activities, and even had the humility to apologize if they had said or done anything that might have offended or upset us. It was truly a pleasant moment of introspection, reflection, and connection with God—a wonderful experience I will not forget.
Por último se despidieron invitándonos a las próximas actividades de la iglesia e incluso tuvieron la humildad de pedir disculpas en caso de haber dicho o hecho algo que nos hubiese ofendido o no nos hubiese gustado, de verdad que fue un grato momento de introspección, reflexión y conexión con Dios, una grata experiencia que no olvidaré.
It was a great pleasure for me to have been able to share this wonderful experience with you. Thank you for reading. I send you many blessings and best wishes for your lives.
Para mi fue un gran placer haber podido compartir con ustedes esta grata experiencia, gracias por leer, les mando muchas bendiciones y bueno deseos para sus vidas.
Imagen diseñada por mi en el editor de Canva.
All images in this post are my own, taken with a ZTE Blade A51.
Todas las imágenes de este post son de mi propiedad, las tomé con un teléfono celular ZTE Blade A51.