Gratos saludos tengan todos mis queridos amigos de esta hermosa comunidad de Lifestyle es un placer saludarlos y compartir esta linda experiencia de espectadora.
A warm greeting to all my dear friends in this wonderful Lifestyle community. It is a pleasure to greet you and share this wonderful experience as a spectator.
El día sábado tuve una grata experiencia totalmente diferente que nunca había vivido y era poder escuchar como espectadora al famoso periodista Eduardo Rodríguez, quién posee muchos años de trayectoria en esta profesión dl periodismo, qué lleva a lo largo de todos los estados de Venezuela diversa tipos de charla esta llevaba el nombre de la credibilidad la mejor cosecha me encontraba junto con mi hermano, ya que estaba escuchando esta charla debía como parte de su servicio comunitario, fue una gran experiencia a pesar de que cuando llegamos muchas personas se encontraban haciendo cola, nos demoramos bastante en poder entrar la espera valió totalmente la pena, porque fue muy enriquecedora esta ponencia, cabe esta destacar que sentí que había un poco de problemas de organización, ya que se demoraban mucho en garantizar la entrada de los espectadores.
On Saturday, I had a pleasant experience that was totally different from anything I had ever experienced before, which was being able to listen as a spectator to the famous journalist Eduardo Rodríguez, who has many years of experience in the profession of journalism He gives various types of talks throughout all the states of Venezuela. This one was called “Credibility: The Best Harvest.” I was there with my brother, who was listening to this talk as part of his community service. It was a great experience, even though when we arrived there were many people waiting in line, and it took us quite a while to get in. The wait was totally worth it, because this presentation was very enriching. It should be noted that I felt there were some organizational problems, as they took a long time to guarantee entry for the audience.
Al llegar al teatro salio el prestigioso animador a cargo del gran evento Wilnner Torres quien fue el responsable de este evento tan importante, fue un evento totalmente increíble gratuito, él fue el responsable de conseguir cada uno de los patrocinadores al llegar pudimos percatar que sobre el escenario del histórico teatro Baralt, estaba la palabra FE, fue que realmente este evento se llevó a cabo con Fe, sin duda alguna fue algo totalmente nuevo y una experiencia encantadora. A pesar de que era totalmente desconocido para mí tenía muchas expectativas de las que iba a ser el evento primero unas mujeres pasarón al escenario unas mujeres bastante exitosas.
When we arrived at the theater, Wilnner Torres, the prestigious host in charge of this important event, came out. He was responsible for organizing this incredible free event. He was also responsible for securing each of the sponsors. Upon arrival, we noticed that the word FE (faith) was displayed on the stage of the historic Baralt Theater. This event was truly carried out with faith. Without a doubt, it was something completely new and a delightful experience. Although it was completely unknown to me, I had high expectations for what the event would be like. First, some very successful women took the stage.
Cada una habló de sus experiencias de vida de su distinta vivencia y todo lo duro que ha sido para ellas la vida, cómo se han levantado a las 1000 batallas que han tenido entre ella la más destacada fue la de María Peinado, quién fue la miss Zulia 2024 encargada de representarnos en el Miss Venezuela 2024 actualmente es gran embajadora de la cultura wayúu, por lo que siempre quiere mantener vigente las raíces ancestrales de esta cultura para que no mueran, hablando de sus grandes experiencias que a pesar de no ser tan agraciada físicamente ha llegado a cautivar el corazón de las personas, por medio de su resilencia y de esa capacidad qué tiene de levantarse ante la todas las batallas, sin duda alguna no olvides su conferencia.
Each one spoke about their life experiences and how hard life has been for them, how they have overcome a thousand battles. The most notable was María Peinado, who was Miss Zulia 2024, responsible for representing us in Miss Venezuela 2024. She is currently a great ambassador for Wayúu culture, and she always wants to keep the ancestral roots of this culture alive so that they do not die out. She spoke about her great experiences and how, despite not being so physically graceful, she has managed to captivate people's hearts through her resilience and her ability to rise up to every challenge. Without a doubt, don't forget her conference.
Luego animador, presento a la encargada de darle inicio a esta conferencia de la credibilidad quién fue María Aguilera y ahí fue cuando justamente Eduardo Rodríguez hizo su entrada triunfal, a este hermoso evento por lo que hizo su gran salida con una camiseta del béisbol Venezolano, una franela de béisbol haciendo referencia a nuestro equipo, todo el amor que sienten la fanáticada Zuliana por el béisbol y nuestro equipo entre grandes aplausos salió.
Then, as the emcee, I introduced María Aguilera, who was in charge of kicking off this conference on credibility, and that's when Eduardo Rodríguez made his triumphant entrance to this wonderful event, making his grand exit wearing a Venezuelan baseball jersey, a baseball shirt referencing our team, all the love that Zuliana fans feel for baseball and our team, and he left to loud applause.
"La credibilidad es la mejor cosecha", ese es el nombre de la conferencia, esta charla se baso que a pesar que nosotros queremos alcanzar el éxito, debemos vincularnos a la credibilidad ya que sin eso no podemos podemos expresar lo que somos realmente, debemos vendernos como una buena marca siendo personas sobrias, ordenadas, consecuentes, sin necesidad de pasar por encima de nadie teniendo la humildad bastante clara.
“Credibility is the best harvest” is the name of the conference. This talk was based on the idea that, even though we want to achieve success, we must be credible, because without credibility we cannot express who we really are. We must sell ourselves as a good brand by being sober, orderly, and consistent, without stepping on anyone else and with a clear sense of humility.
Que estamos vendiendo, realmente como marca personal nuestros valores y sensibilidad nos define que expresamos a los demás apesar de que todas las personas tienen distintas percepciones de las cosas, nosotros debemos de dar lo mejor de nosotros, no dejarnos de influernciarnos por ego es decir de nuestro propio yo, dejar nuestro egocistema para estar en el ecosistema que nos rodea, Eduardo Rodriguez nos marco profundamente con sus palabras, experiencias y vivencias de vida.
What we are really selling as a personal brand are our values and our sensibilities, which define us and which we express to others, even though everyone has different perceptions of things. We must give the best of ourselves, not let ourselves be influenced by our ego, that is, by our own self, and abandon our egocentricity to be part of the ecosystem that surrounds us. Eduardo Rodríguez had a profound impact on us with his words, experiences and life lessons.
Por último Eduardo nos hice reir, toco fibras en cada uno de nosotros con su gran profesionalismo, sensibilidad, alegría, disposición una persona del más alto calibre, finalmente se despidió con unas gran palabras, bailando salsa como tanto le gusta hizo un video para colocarlo en sus redes sociales, sin duda alguna atesorare y aplicaré la credibilidad en mi vida porque debe definirnos en lo que somos y lo que hacemos como personas, sin duda alguna fue totalmente fascinante.
Finally, Eduardo made us laugh. he touched each of us with his great professionalism, sensitivity, joy, and disposition. He is a person of the highest caliber. Finally, he said goodbye with some great words, dancing salsa as he loves to do. He made a video to post on his social media. Without a doubt, I will treasure and apply credibility in my life because it should define who we are and what we do as people. Without a doubt, it was totally fascinating.
Me despido hasta una nueva oportunidad queridos amigos.
I bid you farewell until we meet again, dear friends.
Gracias por leerme, te envió un fuerte abrazo hasta la próxima.
Thank you for reading, I send you a big hug until next time.
Imágenes creadas por mi en Adobe express.
Images created by me in Adobe express.
Las fotografías fueron tomadas con un teléfono samsung A36
The photographs were taken with a samsung A36 phone.
Las fotos son de mi pertenencia, tomadas por mi.
The photos belong to me, taken by me.
Texto traducido en Deelp