Una vez alguien me dijo que lo único que te llevas de esta vida o este plano, son los momentos vividos y si tienes una vida monótona debes encargarte de generar dichos momentos. No es fácil (o quizás si), pero en ocasiones sucede la magia.
! [English] omeone once told me that the only thing you take with you from this life or this plane, are the moments lived and if you have a monotonous life you must take care of generating those moments. It's not easy (or maybe it is), but sometimes magic happens.
Este hospedaje está situado en la ciudad Córdoba, Argentina y en mi primera impresión, es decir, al llegar (que por cierto fue a la madrugada), me cautivo en demasía. Poder disfrutar de un clima tan cálido, el susurrar de los pájaros despertándose y visualizar la estrellas, que en las grandes urbes, lo vemos solo por internet, no tiene precio alguno.
! [English] This lodging is located in the city of Cordoba, Argentina and in my first impression, that is to say, when I arrived (which by the way was at dawn), it captivated me too much. To be able to enjoy such a warm climate, the whispering of the birds waking up and to visualize the stars, which in the big cities, we only see through the internet, is priceless.
Algo que siempre le digo a Zuni, es que debemos buscar hospedajes que mínimamente sean como estar en casa. Es decir, que medianamente cumplan con todos los servicios, como para pasarla bien. Obviamente, cuando vamos a la montaña y debemos acampar en carpas, mis pretenciones disminuyen por obvias razones. Pero en ciudades, se puede buscar lugares copados y este sitio, realmente cumplió con todas las expectativas.
! [English] Something I always tell Zuni is that we should look for lodgings that are at least like being at home. That is to say, that they have all the services we need to have a good time. Obviously, when we go to the mountains and we have to camp in tents, my expectations decrease for obvious reasons. But in cities, you can look for good places and this site really met all expectations.
Este sector de la provincia de Córdoba desde antaño que se dedican a recibir turistas, por sus magníficas atracciones naturales que tiene. Y es por eso, que estos lugares están preparados para que tengas una experiencia inolvidable. Desde los servicios dentro del departamento, como los exteriores, denotaban esmero, pulcritud, originalidad y vanguardia.
! [English] This sector of the province of Cordoba has long been dedicated to receive tourists, for its magnificent natural attractions. And that is why these places are prepared for you to have an unforgettable experience. From the services inside the apartment, as well as the exteriors, they denoted care, neatness, originality and vanguard.
Si además vas con un grupo de amigos y/o compañeros de viaje, la cosa se torna más divertida aún. Somos conocidos a través del ciclismo y por supuesto contemporáneos. Cada uno con sus historias de vida y con un denominador común, que es pasarla bien, con lo que tenemos y disfrutar el proceso, ya que estamos en nuestro segundo tiempo de vida, hablando futbolísticamente.
! [English] If you also go with a group of friends and / or fellow travelers, things become even more fun. We are acquaintances through cycling and of course contemporaries. Each one with their own life stories and with a common denominator, which is to have a good time, with what we have and enjoy the process, since we are in our second half of life, footballistically speaking.
Anécdotas vividas en nuestra travesía por la montaña, historias ciclísticas nunca faltan, por supuesto el asado y algo para beber. Hasta un hermoso perro hermoso que parecía que nos conocía de toda la vida. El quincho donde hicimos el asado, estaba ambientado de tal manera, que podías reírte a carcajadas tranquilamente.
! [English] Anecdotes lived in our journey through the mountains, cycling stories are never lacking, of course the barbecue and something to drink. Even a beautiful dog that seemed to know us all our lives. The barbecue place where we had the asado was set in such a way that you could laugh out loud.
Fuimos en una época donde por el clima no se pudo disfrutar de la piscina, pero imagino lo que deben ser estos espacios en verano. Por supuesto, ya lo tenemos agendado para venir con nuestros pequeños. Simpleza, pulcritud, amabilidad y sobre todo servicio de calidad. Cuando los responsables del lugar están para servir, todo emprendimiento, no tiene otro norte que no sea el éxito.
! [English] We went at a time when the weather prevented us from enjoying the pool, but I can imagine what it must be like in the summer. Of course, we have already booked it to come with our little ones. Simplicity, neatness, kindness and above all quality service. When the people in charge of the place are there to serve, any undertaking has no other goal than success.
Luego de estos momentos inolvidables vuelves a tus rutinas con más energía y ganas de hacer, de emprender y sobre todo, ganas de volver a viajar. Si pudiéramos, viviríamos viajando y no en grandes hoteles y/o llevando una gran vida (por decirlo de alguna manera). Si no, simplemente viajando.
Te animo a replantear tu realidad y a ponerte metas. Con el trabajo y el enfoque necesario, podemos lograrlo. Si no sucede, lo habremos intentado.
Gracias por estar.
Nos leemos en comentarios.
! [English] After these unforgettable moments you return to your routines with more energy and desire to do, to undertake and above all, desire to travel again. If we could, we would live traveling and not in big hotels and/or leading a great life (so to speak). If not, just traveling.
I encourage you to rethink your reality and set goals. With the necessary work and focus, we can make it happen. If it doesn't happen, we will have tried.
Thank you for being there.
See you in comments.
🏃♀🏃♀🏃♀Recursos - Resources🏃♀🏃♀🏃♀
Escritos de
Captura de imágenes y video con mi celular s22.
Créditos a las marcas expuestas y agradecimientos a los amigos, que me permiten compartir las imagenes.
Créditos a los logos de Hive.
Edito las fotos con Canva Pro.
Corrijo mis textos, con Languagetool versión gratuita.
Mi idioma nativo no es el inglés, es por eso que uso: deepl translator.
Realizo los GIF con online-convert.
Prohibido utilizar el contenido, sin mi consentimiento.
! [English]Writings by
.
Writings by.
Image and video capture with my s22 cell phone.
Credits to the exhibited brands and thanks to friends, who allow me to share the images.
Credits to Hive logos.
I edit photos with Canva Pro.
I correct my texts, with Languagetool free version.
My native language is not English, that's why I use deepl translator.
I make GIFs with online-convert.
The content may not be used without my consent.
Te invito a que promocionemos nuestra marca personal y obviamente, al bonito ecosistema de #Hive, en todas las redes sociales.
! [English]
I invite you to promote our personal brand and obviously, the beautiful #Hive ecosystem, in all social networks.