Greetings friends and members of the community. This week the Annual Forum of Science and Technology of the Institute of Geology and Paleontology / Geological Survey of Cuba was held on the 18th and 19th of this month. It is a day that is held with a view to the presentation by the specialists of this center of relevant works related to the different branches of Geosciences in Cuba. This year the event also had a special connotation because the forum served as a basis for the presentation of papers that will be presented next year at the International Convention of Earth Sciences in Havana.
Saludos amigos y miembros de la comunidad. En esta semana se efectuó en los días 18 y 19 del mes el Fórum Anual de Ciencia y Técnica del Instituto de Geología y Paleontología/Servicio Geológico de Cuba. Es una jornada que se celebra con vistas a la presentación por parte de los especialistas de este centro de trabajos relevantes relacionados con las distintas ramas de las Geociencias en Cuba. Este año además el evento tuvo una connotación especial gracias a que el fórum sirvió de base para la presentación asimismo de trabajos que serán presentados el próximo año en la Convención Internacional de Ciencias de La Tierra de La Habana.
On this occasion, I participated in the Forum event with a research work that I intend to take to the Convention, which is related to the study of the relief and the hydrological characteristics of the upper part of the Almendares-Vento Basin, where the subway supply of the Vento aquifer is produced, which is the main aquifer in terms of the volume of drinking water that contributes to the supply of the Cuban capital.
En esta ocasión pues participé en el evento del Fórum con un trabajo investigativo que pretendo llevar a la Convención, y que está relacionado con el estudio del relieve y las características hidrológicas de la parte alta de la Cuenca Almendares-Vento, en dónde se produce la alimentación subterránea del acuífero Vento, que es el principal en cuanto al volumen de agua potable que tributa al abastecimiento de la capital cubana.
It was a profitable and fruitful day where, in addition to my presentation, I was able to learn from the work presented by other speakers and colleagues. Science, unquestionably, is an indispensable way for the development of humanity.
Fue una jornada provechosa y fructífera en donde además de mi presentación, pude aprender de los trabajos que expusieron otros ponentes y colegas. La ciencia, indiscutiblemente, es una vía indispensable para el desarrollo de la humanidad.
****