La pizarra electrónica de la catedral del fútbol mundial era lapidaria: 87.192 almas habían pagado su boleto para presenciar la final femenina de la Eurocopa de Naciones, disputada entre las selecciones de Inglaterra y Alemania, ganada por las chicas de la isla enclavada en el mar del norte. Estamos hablando de una cantidad de público que superaba el récord de asistencia a una final de Eurocopa de cualquier índole. En Inglaterra se escribía una nueva página en la lucha por la igualdad de género, protagonizada por las féminas.
The electronic scoreboard in the cathedral of world soccer was lapidary: 87,192 souls had paid for their tickets to watch the women's final of the European Women's Championship between England and Germany, won by the girls from the island in the North Sea. We are talking about a crowd that surpassed the record attendance at a European Championship final of any nature. In England, a new page was written in the struggle for gender equality, led by women.
No es poca cosa. Y aunque podríamos abordar los detalles del partido, donde los pases, las estrategias, las tácticas, los dibujos en cancha y la emoción vivida fueron de primer orden. El reparo se encuentra en la significancia del legado construído a partir de una final para la historia. Olviden, por ejemplo, a una Director Técnico como Sarina Wiegman, quien se convierte en la primera mujer en ganar la Eurocopa al frente de dos naciones diferentes (la primera la había ganado con los Países Bajos en 2017).
This is no small feat. And although we could address the details of the match, where the passes, the strategies, the tactics, the drawings on the field, and the emotion experienced were of the highest order. The problem lies in the significance of the legacy built from a final that will go down in history. Forget, for example, a Technical Director like Sarina Wiegman, who became the first woman to win the European Championship at the helm of two different nations (the Netherlands won the first in 2017).
source
O el desparpajo de la delantera inglesa Chloe Kelly, al quitarse la camiseta luego de anotar el gol del triunfo, en el minuto 109 de un partido jugado con el alma y con un claro metamensaje detrás de tal gesto: las mujeres jugamos el fútbol tan bien o mejor que los hombres. Era increíble ver a la chica corriendo por el terreno, perseguida por sus compañeras mostrando su ropa interior ante la mirada de los miles de asistentes al campo y la retransmisión a decenas de países a nivel global. Un momento icónico.
Or the audacity of the English striker Chloe Kelly, when she took off her shirt after scoring the winning goal in the 109th minute of a match played with her soul and with a clear metamessage behind such a gesture: we women play soccer as well or better than men. It was incredible to see the girl running around the field, chased by her teammates showing her underwear under the gaze of the thousands of attendees on the field and the rebroadcast to dozens of countries globally. An iconic moment.
Y es que ambas selecciones demostraron que jugaban bien al fútbol y por ello trascendieron a la final con una primera fase impecable, donde ambas selecciones fueron máquinas de hacer goles, los cuales sumaron 22 dianas ante oponentes que poco pudieron hacer para detenerlas. Y no fue diferente en los cuartos de final, ni en semifinales donde acabaron con Suecia y Francia respectivamente. No había manera que ambos trenes no chocaran en la final, brindando un juego exquisito, por momentos enredado, pero que demostraba porqué se encontraron en esa instancia.
Both teams showed that they played good soccer, and thus transcended to the finals with an impeccable first phase, where both teams were goal machines, scoring 22 goals against opponents who could do little to stop them. And it was no different in the quarterfinals, nor in the semifinals where they finished off Sweden and France respectively. There was no way both trains would not collide in the final, providing an exquisite game, at times entangled, but demonstrating why they found themselves at that stage.
Nada de lo que antecede, superará en impacto al aura tejida alrededor de la promoción y alcance emocional del fútbol, como deporte graduado en la larga lista de pendientes dentro de la igualdad de género. Los fanáticos del deporte rey se preguntan ahora ¿donde estaban éstas chicas escondidas? Y se lo preguntan por la exposición alcanzada. Pongámoslo de este modo ¿recuerdan ustedes cuál mundial de fútbol se habría estado jugando por estos días, si el mismo no hubiera ido a parar a medio oriente? Ajá, el de varones.
None of the above will surpass in impact the aura woven around the promotion and emotional outreach of soccer as a sport graduating from the long list of pending gender equality issues. Fans of the beautiful game are now wondering where were these girls hiding? And they wonder because of the exposure achieved. Let's put it this way: do you remember which World Cup would have been playing these days if it had not gone to the Middle East? Aha, the men's one.
source
¿Creen ustedes la Eurocopa femenina habría recibido la misma atención? Y solo un hecho extraordinario como el que nos ocupa, ha logrado por sí solo hacer algo por el fútbol femenino, más que cualquier otra maniobra para promocionarlo. Y es aquí donde estriba la leyenda que se tejió en Wembley. Ni inglesas, ni alemanas imaginaban el alcance de su epopeya. Y el día de mañana, cuando millones de fanáticos hinchen por su equipo de fútbol femenino preferido, podrán ubicar 2022 como el año de despegue en sus preferencias futbolísticas femeninas.
Do you think the women's European Championship would have received the same attention? And only an extraordinary event like the one we are talking about here has managed to do more for women's soccer on its own than any other promotional stunt. And therein lies the legend that was woven at Wembley. Neither the English nor the Germans imagined the scope of their epic. And tomorrow, when millions of fans cheer for their favorite women's soccer team, they will be able to place 2022 as the breakthrough year in their women's soccer preferences.
Y es aquí donde actos como el de Chloe Kelly, reivindica la gesta de las chicas de Inglaterra. Un país que hace un siglo atrás, prohibió el fútbol femenino y lo proscribió como deporte solo para hombres. Y sí, puede que falten algunos detalles por pulir en términos de igualdad, pero las mujeres dejaron el alma en Wembley y se ocuparon de colocar el ladrilla que faltaba, en la larga historia por la lucha de igualdad con los hombres. Tal como lo han hecho siempre: con hechos.
And it is here where acts like that of Chloe Kelly, vindicate the girls' feat from England. A country that a century ago banned women's soccer and outlawed it as a sport for men only. And yes, there may be some details to be polished in terms of equality, but the women left their souls at Wembley and took care of placing the missing brick in the long history of the struggle for equality with men. Just as they have always done: with deeds.
I used a web translator for English text (DeepL)