Cuando vi el retiro del colombiano Daniel Galán, del torneo ATP 250 de Winston-Salem, pensé que podría ser una decisión equivocada; quizás para enfocarse más en el torneo grande que se avecinaba. Y cuando se definió el cuadro de clasificación, en el que se planteaba su primer partido ante el griego Stefanos Tsitsipás, no lo vi muy alentador. Pero ya nada se podía cambiar, solo había que afinar estrategias y afrontar el reto.
When I saw the withdrawal of the Colombian Daniel Galan, from the ATP 250 tournament in Winston-Salem, I thought it could be a wrong decision; perhaps to focus more on the big tournament that was coming. And when the qualifying draw was defined, in which his first match was against the Greek Stefanos Tsitsipas, I didn't see it very encouraging. But nothing could be changed, it was just a matter of fine-tuning strategies and facing the challenge.
Se sabía que iba a ser difícil contener al "rayo griego", quien viene de hacer una gran presentación en Cincinnati, donde fue finalista y pudo atemperar su pulso, a las pistas rápidas estadounidenses; pero la verdad es que, ver a Daniel Elahi Galán quebrar tres veces seguidas (2do, 4to y 6to games) y llevarse el primer set en solo 21 minutos, era algo que absolutamente nadie se esperaba; esto no era una sorpresa, sino una hazaña.
It was known that it would be difficult to contain the "Greek lightning", who comes from a great performance in Cincinnati, where he was a finalist and was able to temper his pulse, to the American fast courts; but the truth is that, to see Daniel Elahi Galan break three times in a row (2nd, 4th and 6th games) and take the first set in just 21 minutes, was something that absolutely no one expected; this was not a surprise, but a feat.
El muchacho de 26 años nacido en Bucaramanga, se plantó en una versión combinada de defensa desde el resto y ataque eficiente con su forehand cruzado; no era que Tsitsipás estaba jugando lento, su velocidad era sorprendente como siempre; pero su servicio no estaba en su mejor día. Verle cometer 4 dobles faltas en un set, no es algo nada común, además de que estuvo errando su revés y en la mayoría de las ocasiones, lo lanzó muy franco y accesible.
The 26 year old Bucaramanga native, played a combined version of defense from the rest and efficient attack with his cross forehand; it was not that Tsitsipas was playing slow, his speed was amazing as always; but his serve was not in his best day. To see him commit 4 double faults in a set, is not something common, plus he was missing his backhand and most of the times, he was hitting it very straight and accessible.
Por su parte, Daniel ha estado impecable desde el servicio y cuando aceleró se dio cuenta que Stefanos le jugó más cómodo, por lo que luego estuvo bajando la velocidad y logrando poner en aprietos al griego. Ese primer set en 6-0 con el rosco inolvidable, que muy pocos han logrado ante Tsitsipás (solo Nadal y Djokovic lo habían hecho). No resulta para nada sencillo, pero el colombiano pudo mantener su ritmo en la segunda manga.
For his part, Daniel has been impeccable from the service and when he accelerated he realized that Stefanos played him more comfortable, so then he was slowing down and managed to put in trouble the Greek. That first set at 6-0 with the unforgettable donut, that very few have achieved against Tsitsipas (only Nadal and Djokovic had done it). It is not easy at all, but the Colombian was able to keep his rhythm in the second set.
En el segundo set, Tsitsipás solo logró sostener un game, pero tampoco lograba quebrar al rival, que parecía mejorar su pulso en cada intercambio. Galán sabía lo que era luchar, dado que logró ganar sus tres partidos previos desde la clasificación y estaba enfrentando al 4 sembrado. Si estábamos asombrados con el 6-0, ahora el 6-1 me dejaba anonadado. Aunque el heleno aprovechó una especie de pausa en el juego del colombiano, en la 3ra manga para por fin generar un break.
In the second set, Tsitsipas only managed to hold for one game, but also failed to break his opponent, who seemed to improve his pulse in every exchange. Galan knew what it was like to struggle, given that he had won all three of his previous matches since qualifying and was facing the 4th seed. If we were stunned at 6-0, now 6-1 left me dumbfounded. Although the Greek took advantage of a kind of lull in the Colombian's game in the 3rd set to finally generate a break.
En ese tercer set, pude notar el bajón de Daniel, que parecía más bien tomar un respiro. Aunque fue el de la honra para Stefanos que se lo llevó por 6-3. Con esto, daba la impresión de que las aguas tomarían su cause; pero desde el inicio del 4to set, el colombiano volvía a tomar el timón del encuentro. Iba set abajo, pero mantuvo su ritmo de devolución, respondió muy bien al cambio de ritmo y a los tiros profundos; mientras que Tsitsipás mostraba dudas con su slice.
In that third set, I could notice Daniel's downturn, who seemed to take a breather. Although it was the set of honor for Stefanos who took it 6-3. With this, it seemed that the waters would take their course; but from the beginning of the 4th set, the Colombian took the helm of the match again. He was down a set, but he kept his return rhythm, responded very well to the change of pace and deep shots, while Tsitsipas showed doubts with his slice.
Luego de ir arriba 3-1, el griego mostró impaciencia y algo de desespero por golpear la pelota; incluso creo que jugó algo adelantado dentro de la pintura. Ese afán fue castigado por la paciencia de Galán, que comenzó a atacar al tercer golpe, subir a la red y volear largo cruzado. Me daba la impresión de que el top 5 era Galán y no Tsitsipás, por la serenidad y actitud de remontar. Al terminar el partido, la expresión del colombiano era de incredulidad, porque parecía que él mismo no creía lo que había logrado.
After going up 3-1, the Greek showed impatience and some desperation to hit the ball; I even think he played a little ahead inside the paint. That eagerness was punished by Galan's patience, who started to attack the third shot, go up to the net and volley long crosscourt. I had the impression that the top 5 was Galán and not Tsitsipás, because of his serenity and attitude to come back. At the end of the match, the Colombian's expression was one of disbelief, because it seemed that he himself did not believe what he had achieved.
Fueron 2 horas 43 minutos, para ver el 6-0, 6-1, 3-6 y 7-5; que nos decía que el colombiano estaba viviendo el mejor y más importante triunfo de su carrera tenística. Daniel ha jugado muy poco este año, aunque ha ganado dos torneos categoría Challenger (Sarasota y Concepción "Chile", ambos en tierra batida). Y si hace un mes se celebró su ingreso por primera vez al topo 100 de la ATP, haber superado a un top 5 en un Grand Slam, era algo inesperado. Su segundo duelo, será conrta el australiano Jordan Thompson, a quien logró superar en el único partido que han disputado. No obstante, las esperanzas siguen más vivas que nunca, para la mejor raqueta del país cafetero, que está dejando a Suramérica muy en alto.
It took 2 hours 43 minutes to see the 6-0, 6-1, 3-6 and 7-5; which told us that the Colombian was living the best and most important triumph of his tennis career. Daniel has played very little this year, although he has won two Challenger category tournaments (Sarasota and Concepción "Chile", both on clay). And if a month ago he celebrated his entry for the first time to the top 100 of the ATP, having beaten a top 5 player in a Grand Slam, it was something unexpected. His second match will be against the Australian Jordan Thompson, whom he managed to beat in the only match they have played. However, hopes are still more alive than ever for the best racket of the coffee country, which is leaving South America very high.
La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.
Translated with www.DeepL.com/Translator.
The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.
Translated with www.DeepL.com/Translator.
.
.