Sifan Hassan. Oro en 5.000 y 10.000 mts. Ha hecho Historia en Tokio 2020.
Sifan Hassan. Oro en 5.000 y 10.000 mts. Ha hecho Historia en Tokio 2020.
Hola amigos del mundo deportivo, durante los días finales de competencia en las olimpiadas de Tokio, ha habido diversas hazañas deportivas que nos han emocionado, pero en lo personal hay una que llamó con mayor fuerza mi atención, desde que vi su carrera de 1.500 mts, donde tropezó y cayó en la pista y por la manera como se levanta y se emplea a fondo para llegar en el primer lugar de esa manga, fue algo impresionante que me enganchó. Sifan Hassan, una mujer con un gran espíritu de lucha y con una historia de vida llena de obstáculos, pero también de superación ante las adversidades.
Sifan Hassan. Gold in 5,000 and 10,000 mts. has made history in Tokyo 2020.
Hello friends of the sports world, during the final days of competition in the Tokyo Olympics, there have been several sporting feats that have excited us, but personally there is one that caught my attention more strongly, since I saw her 1,500 meters race, where she stumbled and fell on the track and the way she gets up and uses her best to reach the first place in that race, it was something impressive that hooked me. Sifan Hassan, a woman with a great fighting spirit and a life story full of obstacles, but also of overcoming adversity.
Con ese resultado clasificaba a la final de los 1.500 mts, donde obtuvo la medalla de bronce; y en la cual se enfrentaba a la campeona olímpica de Rio 2016, la keniana Faith Kipyegon, en un atractivo duelo entre campeonas (Hassan en el último Mundial de atletismo Doha y Kipyegon en las anteriores olimpiadas), fue un final muy reñido pero la neerdarlesa pareció estar algo afectada por el golpe de la caída anterior. Además, en esta final hizo un cambio en su estrategia de arrancar siempre en las posiciones de la retaguardia del pelotón; y se fue al frente desde las primeras de cambio. Probablemente para evitar algún tropiezo y volver a caer en la pista, como sucedió en la prueba clasificatoria. Sin embargo, la atleta keniana estaba preparada a la altura del compromiso y no dejó lugar a dudas, ahora fue ella quien se acopló a la velocidad de Sifan, para dar el zarpazo en la vuelta final, haciendo uso de la técnica empleada tradicionalmente por su rival directa.
Fuentehttps://twitter.com/i/status/1424025600486895623
- i
With that result she qualified to the final of the 1,500 mts, where she won the bronze medal; and in which she faced the Olympic champion of Rio 2016, the Kenyan Faith Kipyegon, in an attractive duel between champions (Hassan in the last World Athletics Doha and Kipyegon in the previous Olympics), it was a very close finish but the New Orleanian seemed to be somewhat affected by the blow of the previous fall. In addition, in this final she made a change in her strategy of always starting in the rear positions of the pack; and went to the front from the first change. Probably to avoid stumbling and falling back on the track, as happened in the qualifying race. However, the Kenyan athlete was prepared to the height of the commitment and left no room for doubt, now it was she who was coupled to the speed of Sifan, to give the claw in the final lap, using the technique traditionally used by her direct rival.
El resultado, una victoria categórica por parte de Faith, quien aceleró de manera impresionante desde aproximadamente 300 metros antes de la meta, sosteniendo su ritmo hasta la línea de meta, obteniendo además, un nuevo record olímpico. Con la británica Laura Muir metiéndose entre las diosas de la categoría y ganando a pura bravura, una plata “dorada”. No obstante, es importante recordar que la holandesa Safin Hassan solo tuvo 10 horas de descanso entre una competencia y la otra (5.000 y 1.500), demostrando poseer unas condiciones físicas muy por encima del promedio para un ser humano. Porque esa presea de oro que ganó en los 5 mil metros, fue ante sus pares de Etiopía y Kenia, pero también con destacable diferencia de tiempo.
The result, a categorical victory for Faith, who accelerated impressively from about 300 meters before the finish line, sustaining her pace to the finish line, obtaining a new Olympic record. With Great Britain's Laura Muir, who was among the goddesses of the category, winning a "golden" silver medal with sheer bravery. However, it is important to remember that the Dutch Safin Hassan only had 10 hours of rest between one competition and the other (5,000 and 1,500), demonstrating physical conditions well above average for a human being. Because that gold medal she won in the 5,000 meters was against her Ethiopian and Kenyan counterparts, but also with a remarkable time difference.
Se gestaba el día de hoy (cumpleaños de un servidor), la carrera final femenina de los 10 mil metros; una prueba de fondo sumamente exigente y con la presencia de otra de las corredoras de Kenia y Etiopía (de donde es nativa), pero en representación de Holanda (Países Bajos), nación en la cual ingresó como refugiada, pero que en base a su talento, le dio la oportunidad de desarrollar su potencial en el atletismo. Esta vez sí volvió a su clásica estrategia en arrancar a ritmo suave y discreto, en las últimas posiciones del grupo, pero con el transcurrir de los minutos la aparentemente frágil Hassan (de tan solo 49 kg de peso) se mantiene en carrera, mientras va avanzando de posición, para ubicarse entre las “gacelas” que van a la vanguardia. Al cabo de las vueltas finales, ya van escapadas las tres corredoras con el ritmo sostenido más destacable, con un compás entre braceo y zancada que raya en la perfección. De cierto tenemos que las tres raudas mujeres, son nacidas en Etiopia, pero una representa a Bahrein y la otra a Países Bajos, mientras la joven Letesenbed Gidey si viste su bandera natal.
It was gestated today (birthday of yours truly), the final women's race of the 10 thousand meters; an extremely demanding long distance race and with the presence of another runner from Kenya and Ethiopia (where she is a native), but representing Holland (Netherlands), a nation in which she entered as a refugee, but that based on her talent, gave her the opportunity to develop her potential in athletics. This time she returned to her classic strategy of starting at a gentle and discreet pace, in the last positions of the group, but with the passing of the minutes the apparently fragile Hassan (weighing only 49 kg) stays in the race, while moving up in position, to place herself among the "gazelles" that are at the forefront. At the end of the final laps, the three runners with the most remarkable sustained pace, with a rhythm between braking and stride that borders on perfection. The three fast women were born in Ethiopia, but one represents Bahrain and the other the Netherlands, while the young Letesenbed Gidey is wearing her native flag.
Y cuando suena la campana, indicando que se corre la vuelta final de la competencia, las corredoras de élite incrementan aún más su nivel, explotando al máximo su capacidad; tal es la diferencia con el grupo que alcanzan a rebasar a las atletas rezagadas (esto es muestra de la inmensa diferencia en la capacidad atlética entre estas damas), lo que las hace verdaderas súper mujeres a la hora de correr largas distancias, porque cuando faltaban aproximadamente unos 200 metros, hacen un esfuerzo adicional, como si se tratase de la sobre marcha de un vehículo automotor; despegándose entre ellas tres, dejando relegada a la joven Gidey, enfrascándose en una lucha entre la corredora Kalkidan Gezahegne de Bahrein y la neerlandesa Sifan Hassan, en un espectacular remate a 100 metros de la línea de llegada, donde Hassan dejó muy atrás a sus rivales; y al momento del cruce de meta, las atletas dan muestra de un cansancio extremo, luego de tal exigencia física.
And when the bell rings, indicating that the final lap of the competition, the elite runners increase even more their level, exploiting to the maximum their capacity; such is the difference with the group that they manage to overtake the athletes behind (this is a sign of the immense difference in athletic ability between these ladies), which makes them true superwomen when running long distances, because when there were about 200 meters, they make an extra effort, as if it were the overdrive of a motor vehicle; They took off among the three of them, leaving the young Gidey behind, getting involved in a fight between the runner Kalkidan Gezahegne from Bahrain and the Dutch Sifan Hassan, in a spectacular finish 100 meters from the finish line, where Hassan left far behind her rivals; and at the time of crossing the finish line, the athletes show extreme fatigue, after such physical demand.
De esta impresionante manera, Sifan Hassan deja registrado su nombre, su loable participación en Tokio, como una de las atletas más destacables del certamen, junto a nuestra Yulimar Rojas, en lo más alto del podio, pero sobre todo, a una distancia inalcanzable para sus rivales.
Nos dejan estas chicas, un claro ejemplo de superación, de temple, de carácter y sobre todo, del significado de tener voluntad, más allá de lo físico. Este es el fruto de haberse preparado para estar a la altura del compromiso y de romper con todo aquello que nos limita.
Por parte de Yuli, nos hace hinchar el pecho de orgullo; y por parte de Sifan, con su heroísmo nos grita: Si te caes, levántate, no te rindas, sigue adelante.
Estas emociones que nos invaden, es parte del increíble poder que tiene el deporte olímpico, donde los atletas van más allá de sus capacidades y ponen su alma en la competencia.
¡Hasta la próxima!
Fuentehttps://twitter.com/i/status/1423967355437207554
- i
In this impressive way, Sifan Hassan registered her name, her praiseworthy participation in Tokyo, as one of the most outstanding athletes of the competition, together with our Yulimar Rojas, at the top of the podium, but above all, at an unreachable distance for her rivals.
These girls leave us a clear example of overcoming, of temper, of character and above all, of the meaning of having will, beyond the physical. This is the result of having prepared themselves to live up to the commitment and to break with everything that limits us.
On the part of Yuli, it makes us swell our chest with pride; and on the part of Sifan, with his heroism he shouts at us: If you fall, get up, don't give up, keep going.
These emotions that invade us, is part of the incredible power of Olympic sport, where athletes go beyond their capabilities and put their soul in the competition.
See you next time!
La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor
para la comunidad de .
El Texto ha sido Traducido con Deepl en su versión gratuita.
The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author for the community..
The text has been translated with Deepl in its free version.