El día de ayer esperé con grandes expectativas la tercera jornada del torneo de maestros de París ¿Los motivos? Serían las apariciones de algunos de mis tenistas favoritos y estrellas del deporte blanco, sin embargo en mi última publicación les comenté sobre lo rápido que avanzan las jornadas y que las sorpresas están a la orden del día. Y aunque Novak no dio lugar a dudas en su debut, éste no fue el caso de Daniil Medvedev y Rafael Nadal, quienes eran claros favoritos para definir las instancias finales de este prestigioso evento.
Yesterday I waited with great expectations for the third day of the Paris Masters Tournament. It would be the appearances of some of my favorite tennis players and stars of the white sport, however in my last publication I commented on how fast the days advance and that surprises are the order of the day. And although Novak gave no room for doubt in his debut, this was not the case of Daniil Medvedev and Rafael Nadal, who were clear favorites to define the final instances of this prestigious event.
Debo admitir que no me sorprendió mucho la derrota de Nadal, porque a pesar de haber ganado el primer set, no se estaba moviendo con la velocidad y soltura que acostumbra; algo quizás normal para cualquier atleta que tenga 6 semanas sin competir y más aún si, esa última aparición fue en un partido de dobles (Copa Laver en la despedida de "Su Majestad Roger Federer"). Y esto se suma a una actuación memorable del estadounidense Tommy Paul, Nº 31 del ranking mundial y un jugador de grandes condiciones físicas y técnicas.
I must admit that I was not very surprised by Nadal's defeat, because despite having won the first set, he was not moving with the speed and ease he is used to; something perhaps normal for any athlete who has 6 weeks without competing and even more if that last appearance was in a doubles match (Laver Cup in the farewell of "His Majesty Roger Federer"). And this is in addition to a memorable performance of the American Tommy Paul, No. 31 in the world ranking and a player of great physical and technical conditions.
Tommy Paul afirmó haber conseguido el triunfo más importante de su carrera ante Nadal.
Incluso, vi como Tommy incomodaba a Rafa con un drive corto liftado al inicio del partido, también salvando tiros difíciles a las esquinas pero no logró coronar los puntos claves del set, incluso cediendo el break al 8vo game, pero más por errores de colocación pasada que por los aciertos del español. En la segunda manga cambió algo más que la sudadera de Paul y era la velocidad de los intercambios; Rafa pegaba primero al 3ero pero Tommy ripostaba al 4to, para luego llegar al tie break, donde Paul sí pudo mejorar su puntería.
I even saw how Tommy bothered Rafa with a short lift drive at the beginning of the match, also saving difficult shots to the corners but he was not able to crown the key points of the set, even giving up the break in the 8th game, but more for past placement errors than for the successes of the Spaniard. In the second set something changed more than Paul's sweatshirt and it was the speed of the exchanges; Rafa hit first in the 3rd but Tommy hit back in the 4th, to then reach the tie break, where Paul was able to improve his aim.
Entonces los 41 minutos del 1er set y los 73 del 2do, mostraban un marcador igualado para salir a una tercera manga de pesadilla para Rafa. Abrir con quiebre y no tener chances de recuperar el break fue una versión que no conocía del español. Y es que Tommy estaba muy atento a cada drop y forehand paralelo de un Nadal muy lento. De hecho, el de Manacor se vio sorprendido con pelotas al contrapié que le hicieron deslucir. Otro quiebre al 5to game le daba el chance al de New Jersey, de cerrar con su servicio y eso se materializó por 6-1 y un tiempo de 2 horas con 32 minutos.
Then the 41 minutes of the 1st set and 73 minutes of the 2nd, showed an even score to go out to a third set of nightmare for Rafa. Opening with a break and not having chances to recover the break was a version I never knew of the Spaniard. And Tommy was very attentive to every drop and parallel forehand of a very slow Nadal. In fact, the Manacor was surprised with balls against the grain that made him lackluster. Another break in the 5th game gave the New Jersey player the chance to close with his serve and that materialized by 6-1 and a time of 2 hours and 32 minutes.
Siempre es duro ver a un archi favorito como Nadal, salir eliminado en su primer encuentro; pero también es prueba de que todos los participantes están preparados y juegan a ganar, no están de turistas en la capital francesa. No obstante, considero que Rafa llegará más en forma a las Finales de Turín, donde seguramente dará mejor espectáculo. Ahora, respecto a la otra novedad del día de ayer; sí me sorprendió la eliminación del ruso Daniil Medvedev, dado que el androide viene de ganar en Viena y era quizás más favorito que el propio Nadal (en mi opinión personal).
It is always hard to see an arch favorite like Nadal, get eliminated in his first match; but it is also proof that all participants are prepared and play to win, they are not tourists in the French capital. However, I think Rafa will be in better shape for the Finals in Turin, where he will surely give a better show. Now, regarding the other news of yesterday; I was surprised by the elimination of the Russian Daniil Medvedev, given that the android comes from winning in Vienna and was perhaps more of a favorite than Nadal himself (in my personal opinion).
Aunque, ese repentino revés tampoco sería casual, dado el partidazo que jugó el australiano Alex De Miñaur, un atleta bien conocido por su entrega en la cancha y por su capacidad de correr por toda la pista. Igualmente, todo mi reconocimiento para Alex, por dar una fiel demostración de cómo ganarle a Meddy. El moscovita jugó con mucha precisión y enfoque, ganando rallys de más de 40 golpes, pero frente a sí, tuvo un rival muy concentrado que supo esperar el momento preciso para cambiar de ritmo; Alex aceleró con su spin solo cuando fue necesario y del resto fue su paciencia la ganadora.
Although, that sudden setback would not be accidental either, given the great match played by the Australian Alex De Miñaur, an athlete well known for his commitment on the court and for his ability to run all over the court. All credit to Alex for giving a faithful demonstration of how to beat Meddy. The Muscovite played with great precision and focus, winning rallies of more than 40 strokes, but in front of him, he had a very concentrated opponent who knew how to wait for the right moment to change pace; Alex accelerated with his spin only when necessary and the rest was his patience the winner.
El popular demonio de Tazmania dio el golpe ante Medvedev, pero hoy no pudo con Tiafoe.
Un break al décimo game, en el que Daniil no logró cerrar con su servicio; lo mismo que pasaba en el 3er set, que Meddy erró con una doble falta, algo poco común en el Nº 3 de ranking. El ruso se quedaría con el segundo set por 6-2; pero el pulso le temblaría otra vez en el 12vo game. La frustración de Medvedev no tardó en aparecer, rompiendo su raqueta y vociferando hacia el juez principal y las gradas. Definitivamente, no digiere esta inesperada derrota y le quita brillo al gran partido que brindaron, pero no es la primera vez que lo hace.
A break in the 10th game, in which Daniil failed to close with his serve; the same thing that happened in the 3rd set, which Meddy missed with a double fault, something uncommon in the No. 3 ranking. The Russian would take the second set 6-2; but his pulse would tremble again in the 12th game. Medvedev's frustration did not take long to show, breaking his racquet and shouting at the head judge and the stands. He definitely does not digest this unexpected defeat and takes the shine off the great match they played, but it is not the first time he does it.
En este último torneo de maestros y único que se juega bajo techo, también se despidieron Taylor Fritz, Casper Ruud, Cameron Norrie, Hubert Hurkacz, Andrey Rublev y el propio De Miñaur; esto deja el camino abierto para Carlitos, Novak, Tsitsipás y Auger-Aliassime; que siguen en la carrera por este importante galardón y los mil puntos que les permitirá cerrar el año con mejor posición en el ranking. Para mañana, la jornada de cuartos de final promete grandes emociones, en las raquetas de Carlitos, Novak, Tsitsipás y Félix, enfrentando a los Rune, Musetti, Paul y Tiafoe respectivamente; ojo que puede seguir habiendo sorpresas en París.
In this last Masters tournament and the only one played indoors, Taylor Fritz, Casper Ruud, Cameron Norrie, Hubert Hurkacz, Andrey Rublev and De Miñaur himself also said goodbye; this leaves the way open for Carlitos, Novak, Tsitsipas and Auger-Aliassime; who are still in the race for this important award and the thousand points that will allow them to close the year with a better position in the ranking. For tomorrow, the quarterfinals day promises great emotions, in the rackets of Carlitos, Novak, Tsitsipas and Felix, facing Rune, Musetti, Paul and Tiafoe respectively; watch out that there may still be surprises in Paris.
La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.
Translated with www.DeepL.com/Translator.
The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.
Translated with www.DeepL.com/Translator.
.