En los años que tengo viendo fútbol, siempre he escuchado la frase: "capaz de lo peor y lo mejor", y aunque muchas veces se puede ajustar a diferentes contextos de muchos equipos, le encaja como anillo al dedo al Chelsea. Esto ha sido algo que ha sucedido más allá de la última década, siendo lo primero que me llega a la mente su primer trofeo de Champions League, donde contra todo pronóstico, tanto por su plantilla, como por su entrenador, el italiano Di Mateo que prácticamente desapareció después de este logro, vencieron al Barcelona de Pep Guardiola en la semifinal y al poderoso Bayern Múnich en la final gracias al agónico gol de Diddier Drogba.
In all my years watching football, I've always heard the phrase, "capable of the worst and the best," and while it can often be applied to different contexts of many teams, it fits Chelsea perfectly. This has been the case for more than just the last decade, the first thing that comes to mind being their first Champions League trophy, where against all odds, both given their squad and their manager, the Italian Di Mateo, who practically disappeared after this achievement, they beat Pep Guardiola's Barcelona in the semi-final and the mighty Bayern Munich in the final thanks to Didier Drogba's dramatic late goal.
Pero esta no fue la única situación que algo así sucedió, pues momentos de crisis zanjados con éxitos deportivos es como una regla en Stanford Brigde. Su última Premier League vino de la mano de Antonio Conte, quien apagó el fuego del último ciclo de Mourinho, quien logró un año anterior el título liguero, o la Champions League de Tuchel, que logró vencer al Manchester City en la final, luego de una media temporada inicial para el olvido, y a las primeras de duda, fue despedido por no ser del agradó de su nuevo dueño, o más recientemente, la obtención de la Conference League y el Mundial de Clubes el año pasado, una tragicomedia que culminó con el despido de Enzo Maresca por la irregularidad de su equipo.
But this wasn't the only instance of something like this happening, as moments of crisis resolved with sporting successes are practically a given at Stanford Bridge. Their last Premier League title came under Antonio Conte, who extinguished the flames of Mourinho's last stint, who had won the league title the previous year, or Tuchel's Champions League victory, which saw him defeat Manchester City in the final after a forgettable first half-season. At the first sign of doubt, he was sacked for not pleasing the new owner. More recently, there was winning the Conference League and the Club World Cup last year, a tragicomedy that culminated in the dismissal of Enzo Maresca due to his team's inconsistency.
Todo esto nos trae a la actualidad, donde ya con un técnico nuevo, algo ya más que normal en las decisiones del área deportiva del club, los resultados no han mejorado, y en cuestión de 10 días, recibieron varias palizas en todos los frentes competitivos, con eliminación de los octavos de final de la Champions y salida de la zona alta de la Premier League incluidas. Todo esto se agravió el día de ayer con la goleada recibida por el Everton de David Moyes, equipo que el año pasado sufrió para mantener la categoría, y ahora se encuentran a sólo 3 puntos de la última plaza para puestos europeas, que por como se ven las cosas, será el objetivo mínimo de los Blues para este año, viendo la FA Cup como la única posibilidad de levantar un título este año.
All of this brings us to the present, where, with a new manager—something quite common in the club's sporting decisions—the results haven't improved. In just 10 days, they've suffered several heavy defeats on all fronts, including elimination from the Champions League round of 16 and dropping out of the top spots in the Premier League. This situation worsened yesterday with the thrashing they received from David Moyes' Everton, a team that struggled to avoid relegation last year and now finds itself just 3 points from the final European qualification spot. Given the current state of affairs, securing European qualification will be the Blues' minimum objective this year, with the FA Cup now their only remaining chance to lift a trophy.
La llegada de Todd Boehly ha mantenido esta tendencia, elevándola exponencialmente por su particular y agresiva forma de afrontar las ventanas de fichajes, donde ha fichado mucho y por precios elevados, con calidad y rendimiento de esos jugadores, cuando menos, cuestionable. Hace 2 ventanas veraniegas, el Chelsea fue el equipo que más gasto, pero fue también el que más ingreso en fichajes, dando una idea de lo que podía ser su proyecto deportivo, y con los trofeos obtenidos, parecía que por fin podían podrían aspirar a la sostenibilidad, pero este año volvieron a tener números rojos por encima de los 300 millones, volviendo a desconcertar al mundo del fútbol, pues este modelo está muy lejos de lo tradicional, llegando más a parecerse a como manejan los grandes clubes deportivos en Estados Unidos.
The arrival of Todd Boehly has maintained this trend, exponentially increasing it due to his particular and aggressive approach to the transfer windows. He has signed numerous players for high prices, with the quality and performance of those players being, at the very least, questionable. Two summers ago, Chelsea was the team that spent the most, but also the one that received the most income from transfers, giving an idea of what their sporting project could be. With the trophies they won, it seemed they could finally aspire to sustainability. However, this year they returned to losses exceeding 300 million, once again baffling the football world, as this model is far from traditional, resembling more the way major sports clubs in the United States operate.
Esta manera tan intervencionista de llegar el club quedó en evidencia con Maresca, quien ignoró varias recomendaciones de la cúpula alta del club en cuanto a alimentación y manejo del físico para evitar lesiones, creando fricción, hasta que finalmente se rompió cuando salieron informes de contactos con el Manchester City para suceder a Guardiola en caso de una futura salida, además de una racha de resultados negativos, que pusieron en entredicha su gestión. Siguiendo con el organigrama del club, la opción para llevar esta nueva etapa fue un hombre con experiencia en uno de los equipos que pertenecen a los mismos dueños del Chelsea, el inglés Liam Rosenior, que venía teniendo una buena temporada con el Estrasburgo francés.
This highly interventionist approach to the club was evident with Maresca, who ignored several recommendations from the club's upper management regarding nutrition and physical conditioning to prevent injuries, creating friction until it finally broke down when reports surfaced of contact with Manchester City to succeed Guardiola in the event of his future departure, in addition to a string of negative results that called his management into question. Following the club's organizational structure, the chosen candidate to lead this new phase was a man with experience at one of the teams owned by the same group as Chelsea, the Englishman Liam Rosenior, who had been having a good season with French side Strasbourg.
Pero esta decisión terminó siendo todo un error, pues en un par de semanas se despidieron prácticamente de todas las competiciones, y aunque he visto varios partidos de este nuevo entrenador, me cuesta entender del todo que tipo de juego quiere que sus jugadores realicen. Lo que he visto, sobretodo en el juego de ida contra el PSG, es que apuesta por presión adelantada y transiciones rápidas, el sistema más común en la Premier League, pero me llama la atención que no tenga un dibujo definido, cambiando las funciones de sus jugadores partido tras partido, solo manteniendo dos cosas, los extremos, que suelen ser Estevao y Pedro Neto, y el 5, que es para Caicedo, sea tanto acompañado, o siendo la base del mediocampo.
But this decision turned out to be a huge mistake, as they were practically eliminated from all competitions within a couple of weeks. And although I've seen several matches of this new manager, I'm struggling to fully understand what kind of game he wants his players to play. What I've seen, especially in the first leg against PSG, is that he favors high pressing and quick transitions, the most common system in the Premier League. But what strikes me is that he doesn't have a defined formation, changing the roles of his players from match to match, only maintaining two things: the wingers, usually Estevao and Pedro Neto, and the holding midfielder, Caicedo, whether he's playing alongside him or anchoring the midfield.
Esta falta de claridad posicional en los jugadores es lo que más ha influido en los resultados recientes, pues más allá de que, en esencia, tanto Maresco como Rosenior tienen un objetivo en común en su juego, la posesión del balón y transiciones rápidas, sus métodos son complementamente diferentes, haciendo que la adaptación de los jugadores sea más tardada. Creo que la mayor diferencia de este Chelsea, es que apuestan por un juego muy arriesgado en su área, donde invitan al rival a presionarlos muy arriba, para que esto empiece a generar espacios y puedan luego desbordar por las bandas, siendo el portero un pieza importante del rompecabezas.
This lack of positional clarity among the players is what has most influenced recent results. While both Maresco and Rosenior essentially share a common objective in their style of play—ball possession and quick transitions—their methods are completely different, making the players' adaptation process slower. I think the biggest difference with this Chelsea side is their commitment to a very risky game in their own area, inviting the opposition to press high up the pitch. This creates space for them to then attack down the wings, with the goalkeeper playing a crucial role in this strategy.
Esto se vió muy claro en ese mismo contra el PSG, donde en el partido de ida, se apostó por Jorgensen para ser ese pilar en salida, pero una vez reconocieron los patrones, la presión fue hecha de forma más efectiva, robando un par de balones en zonas muy peligrosas, y el marcador no fue más abultado por decisiones equivocadas de los delanteros parisinos. Esto último, sumado a un esquema defensivo más centrado en la presión individual que posicional, donde las coberturas tardan en llegar justamente por esa fluidez posicional, provoca que se dejen muchos espacios ante jugadores con un buen 1 vs 1, y por las características del PSG, y de la gran mayoría de equipos de Premier League, es entendible la fragilidad defensiva, porque para este tipo de planteamiento, necesitas otro perfil de defensores.
This was very clear in that same match against PSG, where in the first leg, Jorgensen was chosen as the linchpin of the build-up play. However, once they recognized the patterns of play, the pressing became more effective, winning back possession in dangerous areas, and the scoreline wasn't more lopsided only due to poor decisions by the Parisian forwards. This, combined with a defensive system focused more on individual than positional pressing, where cover is slow to arrive precisely because of this positional fluidity, leaves a lot of space against players with good one-on-one skills. Given the characteristics of PSG, and most Premier League teams, the defensive fragility is understandable, because this type of approach requires a different kind of defender.
Ya en la recta final de la temporada, las noticias negativas no dejan de llegar, pues jugadores como el argentino Enzo Fernández suenan para salir, ante un interés cada vez mayor del Real Madrid, sin contar que tienen sobrepoblación de jugadores en diferentes posiciones, por lo que la plantilla pinta a ser muy diferente el próximo año. Hace poco también salió un informe fiscal del Chelsea, donde se muestra como tuvieron el peor balance de la historia de la Premier League, la temporada pasada con el Mundial de Clubes y demás premio puede que hayan mejorado un poco ese balance, pero esta claro que este año no tendrán la misma fuerza económica para abordar el mercado de fichajes, y eso que ya se están relacionando como futbolistas como Jules Kounde o Marcos Sensi, que justamente, no creo que salgan por poco dinero.
Now that the season is nearing its end, the bad news keeps coming. Players like Argentinian Enzo Fernández are rumored to be leaving, given Real Madrid's growing interest. Adding to the pressure, the club already has an overabundance of players in various positions, so the squad is expected to look very different next year. A recent financial report from Chelsea also revealed they had the worst balance sheet in Premier League history. Last season, with the Club World Cup and other trophies, they may have improved their balance sheet somewhat, but it's clear they won't have the same financial resources to tackle the transfer market this year. And that's despite the fact that players like Jules Koundé and Marcos Sensi are already being linked with a move, and I doubt they'll be going for cheap.