Hola, mi gente hermosa de #hive y de @FullDeportes. Feliz sábado, lleno de muchas bendiciones. La escuela Águilas de Fuego sigue en la dinámica de hacer juegos amistosos internos entre categorías con mira a los juegos estadales. Hoy quiero compartir con ustedes uno de esos juegos amistosos entre la categoría U- 12 A Vs. B y la U- 14 Vs. Ferroscar, espero que lo disfruten 🥰.
! [English Version]
Hello, my beautiful people of #hive and @FullDeportes. Happy Saturday, filled with many blessings. The Águilas de Fuego school continues with the dynamic of holding friendly internal games between categories with an eye toward the state games. Today I want to share with you one of those friendly games between the U-12 A category vs. B and the U-14 vs. Ferroscar, I hope you enjoy it 🥰.
El día 29 de agosto, me fui a las 6:40 de la tarde a la cancha Mejía de Marigüitar, allí me encontraría con mi hija Sofía y esposo, ya que allí se llevaría a cabo dos juegos internos de la escuela Águilas de Fuego y mi hija jugaría en uno de esos equipos en la categoría U- 12, representando al equipo B (color blanco con rojo o camisa gris). Al llegar no habían llegado todos los atletas de la categoría U-12, que sería el primer partido en realizarse a las 7 de la noche, mientras tanto se pusieron a lanzar balones para ir calentando. Al estar completos ambos equipos, salieron a calentar, para luego jugar más o menos a las 7:15 de la noche.
! [English Version]
On August 29th, I went to the Mejía de Marigüitar field at 6:40 p.m. I was supposed to meet up with my daughter, Sofía, and my husband. Águilas de Fuego school was hosting two intramural games there, and my daughter was playing on one of the U-12 teams, representing the B team (white with red or gray jerseys). When I arrived, not all of the U-12 athletes had arrived, as the first game would be played at 7:00 p.m., so they warmed up by throwing balls around. Since both teams were full, they went out to warm up and then played at around 7:15 p.m.
! [English Version]
This game was played in four quarters of 10 minutes each, with three 5-minute breaks, and had a main referee. In this match, one of the champions in the U-15 category ****"Alexandra Cabeza"**** had the honor of throwing the ball into the air. This game started in favor of category A, who were in better condition, since they had their best players in the U-12 category. While team B only had three players, most of them are girls and boys under 11 years old, who are in the learning process. Despite these disadvantages, team B did not give up during the first game, they were combining as best they could, ending this quarter 5-7 in favor of team B.
Para el segundo cuarto, el equipo B con su cambio de jugadores, desde el inicio parecía tener el control del juego, con tres puntos de diferencia por encima, hasta mitad de este cuarto, el equipo A sacó sus mejores jugadas, anotando cestas seguidas, los intentos del equipo B, no fueron suficientes para mantenerse por encima del A, este cuarto terminó 11-16 a favor del equipo A. El tercer cuarto, no hubo mucho de que hablar, ambos equipos se mantuvieron igual, el A predominando, pero sin muchos puntos de diferencia, eso era gracias a que el equipo B, no dio su brazo a torcer, se mantuvo activo, el marcador terminó en 21-28 a favor del equipo A.
! [English Version]
For the second quarter, team B with its change of players, from the beginning seemed to have control of the game, with a three-point difference above, until the middle of this quarter, team A took out its best plays, scoring consecutive baskets, the attempts of team B, were not enough to stay above A, this quarter ended 11-16 in favor of team A. The third quarter, there was not much to talk about, both teams remained the same, A predominating, but without many points of difference, that was thanks to the fact that team B, did not give up, remained active, the score ended at 21-28 in favor of team A.
El equipo A, en el último cuarto cuadró sus mejores jugadores, lo que no le permitió al equipo B avanzar mucho en este partido, no lo dejaban respirar ni por un segundo, balón que tenían en su poder, en su mayoría eran arrebatados inmediatamente, las pocas oportunidades que tuvieron al aro contrario fue sin éxitos. Mientras el equipo A, coordinaba excelentes jugadas, hasta triples, dentro de poco serán el relevo de la U-14, van por el buen camino. El partido terminó 29-46 a favor del equipo A.
! [English Version]
Team A, in the final quarter, lined up its best players, which prevented Team B from making much headway in the game. They were unable to breathe even for a second. They were mostly immediately snatched away from the ball, and the few opportunities they had at the opposing basket were unsuccessful. While Team A coordinated excellent plays, even three-pointers, they will soon be replacing the U-14s, and are on the right track. The game ended 29-46 in favor of Team A.
Después de que calentaron los equipos de la categoría U-14 con el uniforme blanco, y Ferroscar con uniforme rosado con verde o negro (que son jugadoras de la escuela Águilas de Fuego en la categoría U-15 hasta la 18). Este partido se inició a las 8:37 de la noche, el árbitro principal fue Larez, quien lanzó el balón al aire, tomando el control del balón a las jugadoras de Ferroscar. En este primer cuarto, este equipo salió con todo, se mantuvo con buenas jugadas defensivas y ofensivas dentro de la cancha. La U-14, se defendió como pudo. Desde el inicio era evidente que no había conexión 100% en sus jugadas, con errores de pases, hasta llegaron a perder el control. No sé qué le pasaba ese día, pero eso demuestra que todos los días no son iguales. Este cuarto terminó 0-10 a favor de Ferroscar.
! [English Version]
After the U-14 teams warmed up in white uniforms, and Ferroscar in pink with green or black uniforms (these are players from the Águilas de Fuego school in the U-15 through U-18 categories). This game started at 8:37 p.m. The main referee was Larez, who tossed the ball into the air, giving control to the Ferroscar players. In this first quarter, this team came out with everything, maintaining good defensive and offensive plays on the court. The U-14 defended as best they could. From the start, it was evident that they weren't 100% connected in their plays, with passing errors, even to the point of losing control. I don't know what was wrong with them that day, but it just goes to show that not every day is the same. This quarter ended 0-10 in favor of Ferroscar.
Después de 5 minutos de descanso, se inició el segundo cuarto, lo cual sí fue un buen avance para las jugadoras de la U-14. Estaban agarrando el hilo del juego, bloquearon muchas jugadas de Ferroscar que los mantuvo sin muchas anotaciones. Aunque no lograron sobrepasar en el marcador del equipo de Ferroscar, pero por lo menos lograron estar a pocos puntos de diferencia, terminando este cuarto en 11-16 a favor de Ferroscar. El tercer cuarto inició con muchas energías por ambos equipos, uno que intentaba mantenerse de primero y el otro por lograr superarlo. En el partido, las jugadoras se lucieron genial, al ver muchos triples de ambos equipos, pases hermosos y jugadas bien ejecutadas casi a la perfección. Estos demuestra que ambos equipos han recibido buenos entrenamientos, que es la base para ir avanzando en cualquier disciplina deportiva.
! [English Version]
After a five-minute break, the second quarter began, which was a good start for the U-14 players. They were getting into the swing of things, blocking many Ferroscar plays, which kept them scoreless. Although they were unable to overtake Ferroscar, they at least managed to get within a few points, ending the quarter 11-16 in favor of Ferroscar. The third quarter began with a lot of energy from both teams, one trying to stay ahead and the other trying to overtake them. In the game, the players performed brilliantly, with many three-pointers from both teams, beautiful passes, and plays executed almost to perfection. This demonstrates that both teams have received good training, which is the foundation for progressing in any sport.
A medida que iba transcurriendo el tiempo cada vez más, la U-14 se acercaba a Ferroscar. En los últimos dos minutos lograron hacer dos jugadas maravillosas que le dio el empujón para anotar en dos oportunidades seguidas, terminando este cuarto con el marcador en un empate en 22 puntos. Vaya la hazaña de la U-14. El último cuarto mantuvo a todos los espectadores con los pelos de punta. Ambos equipos entraron en batalla sin tregua, dando lo mejor de sí, ya que este cuarto era el decisivo y nadie estaba dispuesto a ceder lo que había conquistado. Este juego sí valió la pena presenciarlo. Cada puntaje anotado por la U-14, era motivo para que Ferroscar también anotara o viceversa, cada equipo quería ganar sí o sí. En los últimos tres minutos cambió el panorama, Ferroscar se fue arriba y se mantuvo allí hasta el final del partido. Aunque la U-14 trató de remediarlo, no pudieron coordinar, terminando este encuentro en 29-34 a favor de Ferroscar. Excelente partido 🥳.
! [English Version]
As time ticked by, the U-14s drew ever closer to Ferroscar. In the final two minutes, they pulled off two wonderful plays that gave them the push to score twice in a row, ending the quarter tied at 22-22. What a feat the U-14s had! The final quarter had all the spectators on edge. Both teams battled relentlessly, giving their all, as this quarter was decisive and no one was willing to give up what they had won. This game was truly worth watching. Every score scored by the U-14s was a reason for Ferroscar to score as well, or vice versa; each team wanted to win no matter what. In the final three minutes, the situation changed; Ferroscar took the lead and remained there until the end of the game. Although the U-14s tried to remedy the situation, they couldn't coordinate, ending the match 29-34 in favor of Ferroscar. Excellent game 🥳.
Cada vez, me sorprende más ver el avance de los jugadores. La escuela Águilas de Fuego, sí que está entrenando bien a sus jugadores, cada equipo va avanzando cada vez más, espero que sigan con esas buenas dinámicas y estrategias que les permitan seguir creciendo y avanzando como escuela. Para mí es un placer poder compartirle estos encuentros locales de baloncesto, que así sea por un buen tiempo. Sin más, nos leemos en los comentarios, hasta la próxima 🥰🤗.
! [English Version]
Every time, I'm more and more amazed at the progress the players are making. The Águilas de Fuego school is really training its players well, and each team is making progress. I hope they continue with these good dynamics and strategies that allow them to continue growing and advancing as a school. It's a pleasure for me to be able to share these local basketball games with you, and may it be a long time. Without further ado, I'll read you in the comments. Until next time 🥰🤗.
❤Contenido original del autor.
❤Imágenes y videos tomados con mi teléfono HonorX8a por mi hija Sofía.
❤Editor de foto: GridArt.
❤ Gifs editado con el editor CapCut y convertido en gifs con Free Online Image Converter
❤Editor de video: CapCut.
❤ Logos tomado de ,
y @3speak
! [English Version]
❤Original content by the author.
❤Images and videos taken with my HonorX8a phone by my daughter Sofia.
❤Photo editor: GridArt.
❤Gifs edited with CapCut editor and converted to gifs with Free Online Image Converter
❤Video editor: CapCut.
❤ Background Music: Pixabay
❤ Logos taken from,
and @3speak.