Cuando eres un atleta autodidacta y amateur, es de vital importancia, buscar información, sobre cómo cuidar nuestro templo, (nuestro cuerpo). Lo que siempre recomiendo es recurrir a un especialista y si es deportólogo mucho mejor. Ya que los amigos normalmente aprenden de boca de otros y en ocasiones son simplemente sus experiencias. Para no reincidir en los mismos errores, es menester buscar información y sobre todo especialistas que encarrilen tus entrenamientos y fundamentalmente la parte física.
! [English] When you're a self-taught amateur athlete, it's vitally important to seek information on how to take care of our temple, our body. What I always recommend is consulting a specialist, and if it's a sports doctor, even better. Friends usually learn from others, and sometimes it's simply their experience. To avoid repeating the same mistakes, it's necessary to seek information and, above all, seek out specialists who can guide your training, especially your physical fitness.
Gracias a mi experiencia, que puede ser corta o mucha, pero experiencia al fin. Pude percatarme de diferentes dolencias y actuar en el momento indicado. Créanme que siendo más joven, hubiese hecho oído sordo y quizás ponía en riesgo la maratón. Pero ni bien sentí los dolores, atiné a bajar el ritmo de entrenamiento, realizar los trabajos de recuperación y en última instancia recurrí a una especialista en masajes. Lo conducente hubiese sido a la inversa, es decir, en primera instancia recurrir el especialista. Pero como somos hijos del rigor, siempre esperamos, que el agua llegue por debajo de nuestras camas para actuar.
! [English] Thanks to my experience, which may be short or long, but experience nonetheless. I was able to notice different ailments and act at the right time. Believe me, if I were younger, I would have turned a deaf ear and perhaps put the marathon at risk. But as soon as I felt the pain, I decided to slow down my training pace, do some recovery work, and ultimately consult a massage specialist. The best course of action would have been the other way around, that is, to consult a specialist first. But since we are children of rigor, we always wait for the water to reach beneath our beds before taking action.
Siempre lo digo y lo reitero, que considero la bicicleta como sanadora de toda dolencia. No solamente la parte física sino también la parte mental. Quizás sea mi pasión por el ciclismo, pero según mis experiencias y muchos relatos, realmente el ciclismo genera algo en los seres humanos, qué es sanador. Por diferentes cuestiones, Palabritas no anda muy bien y además estamos a casi 15 días del evento (Maratón de Buenos Aires), al cual asistiremos. Pero sinceramente se extraña la bicicleta y más aún en estos días que los climas están siendo más benévolos.
Como siempre digo, estas son simplemente mis experiencias con respecto a la preparación de una maratón, y no debe tomarse como ejemplo.
Saludos a todos lo que hacen vida en la comunidad.
Nos leemos 🫂.
P/D: No te pierdas el contenido audiovisual que prepare.
! [English] I always say, and I reiterate, that I consider cycling a healing tool for all ailments. Not only the physical aspect but also the mental. Perhaps it's my passion for cycling, but based on my experiences and many stories, cycling truly does something for human beings, something that is healing. For various reasons, Palabritas isn't doing very well, and we're also almost 15 days away from the event (Buenos Aires Marathon), which we will be attending. But I sincerely miss cycling, and even more so these days when the weather is more benign.
As I always say, these are simply my experiences regarding marathon preparation, and should not be taken as an example.
Greetings to everyone involved in the community.
See you soon 🫂
P/S: Don't miss the audiovisual content I prepare.
Escritos de
Créditos a los logos de Hive, 3Speak y Full Deportes.
Capturo imágenes y videos, con mi celular s22.
Edito las fotos con Canva Pro.
Corrijo mis textos, con Languagetool versión gratuita.
Mi idioma nativo no es el inglés, es por eso que uso: deepl translator.
Contenido original y exclusivo para la blockchain de Hive.
Créditos a Alejandro y a Braian, por dejarme compartir sus imagenes.
Recursos de Pixabay 1.
! [English]Written by
.
Credits to the Hive, 3Speak, and Full Deportes logos.
I capture images and videos with my S22 smartphone.
I edit photos with Canva Pro (https://www.canva.com/).
I proofread my texts with the free version of Languagetool (https://languagetool.org/webextension/welcome/finish?lang=es).
My native language is not English, which is why I use Deepl Translator (https://www.deepl.com/es/translator).
Original and exclusive content for the Hive blockchain.
Credits to Alejandro and Braian for letting me share their images.
Resources from Pixabay (https://pixabay.com/es/music/cl%C3%A1sico-moderno-soft-piano-inspiration-399920/).
🎯IMPORTANTE🎯
! [English]
I invite you to promote our personal brand and obviously, the beautiful #Hive ecosystem, in all social networks.