Hola Hivers, espero que estén bien. En esta oportunidad quiero comentarles mi opinión sobre el encuentro entre la selección de Venezuela y Perú, la última jornada de la fase de grupos por la Copa América que actualmente se disputa en Brasil y el equipo Vinotinto perdió 0-1 ante los incas.
Hello Hivers, I hope you are well. In this opportunity I want to tell you my opinion about the match between the Venezuelan national team and Peru, the last day of the group stage of the Copa America that is currently being played in Brazil and the Vinotinto team lost 0-1 against the Incas.
Los venezolanos iniciaron esta competencia continental con 16 bajas, 9 titulares y otros que forman parte de la banca. Los jugadores que vinieron a relevar simplemente recibieron la oportunidad de ponerse la camiseta de la selección y algunos de ellos debutaron en representación del país, sin importar cuál sería el resultado final; jugaron con el alma durante toda la Copa.
The Venezuelans started this continental competition with 16 casualties, 9 starters and others who are part of the bench. The players who came to replace them were simply given the opportunity to wear the national team's jersey and some of them made their debut on behalf of the country, regardless of the final result; they played their hearts out during the whole Cup.
En la última jornada, la quinta, la Vinotinto recuperó a varios de sus jugadores titulares, entre ellos Mikel Villanueva, Roberto Rosales, Yeferson Soteldo y Savarino. Jugadores que marcan la diferencia dentro del campo con su experiencia y genialidad.
On the last day, the fifth, the Vinotinto recovered several of its starting players, among them Mikel Villanueva, Roberto Rosales, Yeferson Soteldo and Savarino. Players who make a difference on the field with their experience and genius.
Tanto esperar este momento, "el regreso de los grandes", se convertía en una esperanza mayor para lograr finalmente la clasificación a la siguiente ronda, sin embargo, sucedió lo contrario.
So much waiting for this moment, "the return of the greats", became a greater hope to finally qualify to the next round, however, the opposite happened.
¿Qué le pasó a la Vinotinto en el juego decisivo?
What happened to the Vinotinto in the decisive game?
Si bien es cierto que recuperaron la mayoría de los jugadores titulares, estos ya venían con falta de ritmo y ausencia durante los primeros compromisos. Se vio una selección venezolana desorganizada, imprecisa y con poca claridad de juego.
Although it is true that they recovered most of the starting players, they were already lacking rhythm and were absent during the first matches. The Venezuelan team was disorganized, imprecise and with little clarity of play.
Por mi mente pasaba "se le puede ganar a Perú", pero en la cancha, la realidad fue otra. Aunque habían las piezas para atacar, hubo miedo de cara al arco rival, demasiadas reservas, diría yo.
In my mind I thought "we can beat Peru", but on the field, the reality was different. Although there were the pieces to attack, there was fear in front of the opponent's goal, too many reservations, I would say.
No culpo al director técnico portugués, José Peseiro, por la derrota sufrida ante Perú y mucho menos por los partidos anteriores. La selección venezolana tenía cierto tiempo sin poder disputar al menos un partido amistoso, aunado a la falta de preparación previa a las eliminatorias y posteriormente la Copa América. Al llegar tan limitado a la competencia continental más antigua de selecciones, solo le quedó mover sus últimas cartas y jugar con lo que tenía.
I do not blame the Portuguese coach, José Peseiro, for the defeat suffered against Peru and much less for the previous matches. The Venezuelan national team had not been able to play at least one friendly match for some time, added to the lack of preparation prior to the qualifiers and then the Copa America. Since they were so limited for the oldest continental competition of national teams, the only thing left was to play their last cards and play with what they had.