Recordar nuestra fecha de nacimiento es algo que va casi incrustado en nuestro ser, dado que nuestro día de cumpleaños es siempre motivo de celebración y alegría. Aunque creo que cuando vamos adquiriendo más edad, suele aplicarse aquello de que, un año más y un año menos "de vida". Algo que a veces me pone a pensar ja,ja,ja.
Remembering our date of birth is something that is almost embedded in our being, since our birthday is always a cause for celebration and joy. Although I think that as we get older, the saying "one year more and one year less "of life" usually applies. Something that sometimes makes me think ha,ha,ha,ha.
Se dice que en cada familia hay alguien que recuerda todas las fechas, recuerdo que en casa esa tarea la ejercía mi Mamá QEPD, aunque al parecer, mi hijo Daniel Jesús ha heredado ese don, porque siempre está al pendiente de los cumpleaños de cada familiar. Es algo que en el caso de los hombres, no es nada sencillo.
It is said that in every family there is someone who remembers all the dates, I remember that at home that task was performed by my mother, although it seems that my son Daniel Jesus has inherited that gift, because he is always aware of the birthdays of each family member. It is something that in the case of men, is not at all easy.
También he conocido de personas con ciertas creencias religiosas, que están en contra de cualquier celebración de cumpleaños (algo que todavía no entiendo el motivo), pero que a la hora de repartir el pastel, están de primeros en la fila para reclamar su parte,o al menos, están al pendiente para retirarla, porque es algo casi cultural, repartir la torta para todos.
I have also met people with certain religious beliefs, who are against any birthday celebration (something I still don't understand why), but when it's time to share the cake, they are first in line to claim their share, or at least, they are attentive to retirate it, because it is something almost cultural, to share the cake for everyone.
Hay una gran diferencia entre los tiempos actuales y los de nuestra niñez, porque recuerdo que había menos prejuicios, a los niños no se les exigía regalos sino solo su presencia. El momento de cortar la torta era algo casi idílico, porque la solo promesa de probar aquel manjar, era como si fuese destinado solo para los dioses ja,ja,ja.
There is a big difference between today's times and those of our childhood, because I remember that there were less prejudices, children were not required gifts but only their presence. The moment of cutting the cake was something almost idyllic, because the mere promise of tasting that delicacy, it was as if it was destined only for the gods ha,ha,ha,ha.
Cómo es costumbre, en los últimos años mi mejor compañía han sido mis hijos. Hoy al levantarme (aún me encontraba en el baño), cuando llegaron cantando el acostumbrado cumpleaños. Ese es el momento más importante del día xq es lo único que sustituye aquella llamada de mi mamá; y el momento en el que yo llegaba a la casa (ignorando a todos los presentes) hasta llegar a su cuarto, para abrazarla por largo rato. Ya que estaba consciente que ella no podía levantarse, era yo quien debía llegar hasta sus brazos.
As usual, in the last few years my best company has been my children. Today when I woke up (I was still in the bathroom), they came in singing the usual birthday song. That is the most important moment of the day because it is the only thing that replaces that call from my mother; and the moment when I arrived at the house (ignoring everyone present) until I reached her room, to hug her for a long time. Since I was aware that she could not get up, it was up to me to reach her arms.
De tal manera que cada 7 de agosto, era nuestro día, tanto para ella como para mí. En casa estaban mi papá, mis tías, hermanos y primos; pero todos debían esperar el largo abrazo entre el la reina de la casa y su hijo predilecto. Ya todos estaban al tanto de esta costumbre, así que no había ningún reclamo, porque yo pasaba por un lado de todos hasta alcanzar el regazo de mi vieja.
So every August 7, it was our day, both for her and for me. At home there was my dad, my aunts, siblings and cousins; but everyone had to wait for the long embrace between the queen of the house and her favorite son. Everyone was already aware of this custom, so there was no complaint, because I walked past everyone until I reached my old lady's lap.
Hoy ha sido un gran día, incluso amaneció soleado desde tempranas horas de la mañana (ha llovido mucho en días consecutivos). Pero en un signo zodiacal regido por el sol, el astro rey no podía ser la excepción. Mis hijos aún están pequeños y a mis 45 años no deja de ser algo preocupante a largo plazo. Sin embargo, es una fecha especial que asumimos con mucha alegría.
Mis dos hijos son mi gran compañía a todos lados, casi siempre me acompañan y para mí es un placer llevarlos y explicarles cada detalle de lo que sucede a nuestro alrededor. Hoy gracias a parte de mis recompensas en Hive, hemos compartido unas ricas barquillas de vainilla y un delicioso almuerzo en casa de mi papá.
Today has been a great day, it even dawned sunny since early morning hours (it has rained a lot in consecutive days). But in a zodiac sign ruled by the sun, the sun could not be the exception. My children are still young and at 45 years old, it is still something to worry about in the long run. However, it is a special date that we take on with great joy.
My two children are my great company everywhere I go, they almost always accompany me and for me it is a pleasure to take them and explain to them every detail of what is happening around us. Today, thanks to part of my rewards at Hive, we shared some delicious vanilla wafers and a delicious lunch at my dad's house.
- Mi contenido es original.
- Imagen de Portada Editada en YouCut.
- Fuente Logo Hive
La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.
Translated with www.DeepL.com/Translator.
The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.
Translated with www.DeepL.com/Translator.
.