Hola 🙋♀️ bienvenidos a mi blog.
Mis queridos amigos creadores y artesanos de esta hermosa comunidad , feliz inicio de semana espero que la aprovechen al máximo, hoy vengo con un trabajo manual muy delicado y hermoso vamos a elaborar un moño con flor de tela y el emblema prevé el cáncer de mama todo en rosa que es muy práctico, para lucirlo en el cabello y a la vez es también una pulsera que podemos lucirla en el brazo con nuestra vestimenta, pues al mismo tiempo estamos apoyando el día internacional contra el cancer de mamá, que se celebra el 19 de octubre y que es el emblema universal en color rosa que lo podemos usar todo el año, para que no se nos olvide que debemos tocarnos ante que nos toque.
Hello 🙋♀️ welcome to my blog.
My dear friends creators and artisans of this beautiful community , happy start of the week I hope you make the most of it, today I come with a very delicate and beautiful handwork we will elaborate a bow with fabric flower and the emblem foresees breast cancer all in pink which is very practical, to wear it in the hair and at the same time is also a bracelet that we can wear it on the arm with our clothes, because at the same time we are supporting the international day against breast cancer, which is celebrated on October 19 and that is the universal emblem in pink that we can use all year round, so we do not forget that we must touch us before it touches us.
Este trabajo artesanal de moños y pulsera está inspirado en la temática de la prevención contra el cáncer de mama, con la intención de participar, motivar y alertar todos los días a que siempre nos toquemos tanto las mujeres como hombres .
This handmade work of bows and bracelet is inspired by the theme of prevention against breast cancer, with the intention of participating, motivating and alerting us every day to always touch ourselves, both women and men.
MATERIALES A UTILIZAR:
🪷 22 cm de cordón elástica fucsia.
🪷 30 cm de hilo chino rojo.
🪷 6 cm de cordón rosado.
🪷 4 flores de telas rosada.
🪷 3 piedras rosa y fucsia.
🪷 1 dije rosa de corazón.
🪷 2 piedra de madera .
🪷 Hilo rosado.
🪷 Aguja.
🪷 Yesquero.
🪷 Tijera.
🪷 Tenaza.
MATERIALS TO BE USED:
🪷 22 cm of fuchsia elastic cord.
🪷 30 cm of red Chinese thread.
🪷 6 cm of pink cord.
🪷 4 pink fabric flowers.
🪷 3 pink and fuchsia stones.
🪷 1 pink heart charm.
🪷 2 wooden stone .
🪷 Pink thread.
🪷 Needle.
🪷 Tinder.
🪷 Scissors.
🪷 Pliers
ELABORACIÓN DEL MOÑO & PULSERA :
Elaboramos la flor de tela para el moño & pulsera:
Cortamos círculos de tela rosada de 4 cm de diámetro y con el yesquero quemamos la orilla de cada círculos formando una especie de flor, luego colocamos una sobre de la otra y con una aguja e hilo rosado, cosemos en el centro con dos puntadas cruzadas apretamos y arruchamos el centro de la flor y le damos unas puntadas para cerrar en la parte de atras.
Seguidamente introducimos la aguja nuevamente, por el centro de la flor y colocamos las tres piedras rosa y fucsia decorativa una por una en el centro de la flor .
MAKING THE BOW & BRACELET :
We make the fabric flower for the bow & bracelet:
We cut circles of pink fabric of 4 cm in diameter and with the tinder we burn the edge of each circle forming a kind of flower, then we place one on top of the other and with a needle and pink thread, we sew in the center with two cross stitches we tighten and gather the center of the flower and we give a few stitches to close in the back.
Then we introduce the needle again, through the center of the flower and place the three pink and fuchsia decorative stones one by one in the center of the flower.
Base del cordón fucsia elástico del moño & pulsera :
Tenemos ya cortado los 22 cm del cordón elástico fucsia, con el yesquero quemamos las dos puntas y como ya tenemos la flor hecha, la cosemos al centro del cordón elástico dándole varias puntadas con la aguja y el hilo rosa .
Base of the fuchsia elastic cord for the bow & bracelet:
We have already cut the 22 cm of the fuchsia elastic cord, with the tinder we burn the two ends and as we already have the flower made, we sew it to the center of the elastic cord giving it several stitches with the needle and the pink thread .
Elaboramos el emblema tócate :
Cortamos un cordón rosado de 6 cm y lo quemamos en las puntas con el yesquero, luego doblamos dándole forma al emblema tocate, conocido mundialmente de el día de prevención contra el cáncer de mama, le damos unas puntadas y le colocamos en una de sus dos puntas un dije de corazón, luego lo cosemos al cordón fucsia elástico con otras puntadas al lado de la flor.
We made the touch yourself emblem:
We cut a pink cord of 6 cm and burn it at the ends with the tinder, then we fold it giving shape to the emblem tocate, known worldwide of the prevention day against breast cancer, we give it a few stitches and we place in one of its two ends a heart charm, then we sew it to the fuchsia elastic cord with other stitches next to the flower.
Colocamos las piedras de maderas en cada punta del cordón fucsia y vemos que queda muy apretanda, así que nos ayudamos con la tenaza para sacar el cordón elástico, por el agujero de las piedras de madera.
We place the wooden stones on each end of the fuchsia cord and we see that it is very tight, so we help ourselves with the pliers to remove the elastic cord, through the hole of the wooden stones.
Realizamos la tranca o cierre del moño o pulsera :
Tomamos los 30 cm de hilo chino rojo y cruzamos el cordón fucsia y en el centro amarramos un nudo con el hilo rojo, comenzamos a tejer el punto plano de macramé cruzando el extremo derecho primero por encima, por debajo y al centro, jalamos y esto lo repetimos seis veces alternando el lado derecho y el izquierdo, luego cortamos los excedentes y quemamos las puntas para sellar.
We make the lock or closure of the bow or bracelet:
We take the 30 cm of red Chinese thread and cross the fuchsia cord and in the center we tie a knot with the red thread, we begin to weave the flat macramé stitch crossing the right end first above, below and in the center, we pull and this we repeat six times alternating the right and left side, then we cut the excess and burn the ends to seal the bracelet.
Aquí pueden ver desde los cuatros costado de las fotos como queda éste hermoso y delicado moño & pulsera elástico con el emblema de tocate para que no te toque .🪷
Here you can see from the four sides of the photos how this beautiful and delicate bow & elastic bracelet with the tocate emblem looks like.🪷
Si tienes el cabello largo o medianamente largo te puedes agarrar una lindo moño y si no la puedes lucir como una hermosa pulsera e igual estas contribuyendo a participar en la campaña constante de tócate prevención contra el cáncer de mama. 🪷
If you have long or medium long hair you can make a nice bun and if not you can wear it as a nice bracelet and still contribute to participate in the permanent campaign of touch yourself prevention against breast cancer.🪷
Es un verdadero motivo participar constantemente en la campaña tócate para que no te toque y prevé el cáncer de mama, ya que es un problema de salud grave a nivel mundial y que podemos pasar ni que lo permita el creador, cualquier mujer y también hombre, así que este trabajo artesanal de un hermoso moño & pulsera lo realice con este motivo en especial para que cada vez que lo use...tócate para que no te toque.
It is a real reason to participate constantly in the campaign touch yourself so that it does not touch you and foresees breast cancer, since it is a serious health problem worldwide and that we can pass even if the creator allows it, any woman and also man, so this handmade work of a beautiful bow & bracelet is made with this special reason so that every time you use it...touch yourself so that it does not touch you.
Gracias amigos de
por el apoyo, saludos y hasta luego... siempre creando con amor para ustedes 🪷🙋♀️
Imágenes tomadas y creadas desde mi teléfono.
Imágenes editadas con foto frame.
Texto escrito originalmente por mi.
Traducción hecha con deepl.
Thank you
friends for the support, best regards and see you later... always creating with love for you 🪷🙋♀️
Images taken and created from my phone.
Images edited with photo frame.
Text originally written by me.
Translation made with deepl.