English
We come back to this project for a show of the process of adding all the pieces and closing it up. It been a faster process than before, but that's how things work when you get the gist of it. There's also the added bonus of the kind of sound this instrument is going to produce once it's complete. For now, we have achieved a completion of form and all that's left is its finish, making the bridge, nut and saddle, put those pieces on along with the tuning machines and strings.
Spanish
Volvemos a este proyecto para mostrar cuánto ha progresado desde la última vez. Ya todas las piezas están juntas y se ha cerrado el cuatro. Ha sido algo más rápido que las veces anteriores, pero eso es una señal del progreso y la práctica en este oficio. Además, hay que añadir el hecho de que el sonido que va a producir será muy interesante. Ya faltan pocas cosas ahora que la forma está completa: el acabado, puente, cejilla y cejuela, colocar clavijas y cuerdas.

We can see how the instrument gets in shape now that's on the mold and all the pieces are added bit by bit. First, the sides which I had previously bended and had been store for quite some time. Then, the peons to fill the gap between the sound board and sides. Afterwards, we bend the reinforcements for the back. Those are glued with the help of wooden pegs. Finally, once all these pieces are in place and we have checked all the heights, it's time to close up the instrument and put some weight to glue the bottom.
Podemos ver cómo el instrumento toma forma mientras se van añadiendo cada una de las piezas por partes. Primero, se colocan los aros, que ya había doblado y guardado por bastante tiempo. Luego, se colocan los peones para aumentar el área de contacto entre la tapa armónica y los aros. Los arillos se doblan y se pegan con la ayuda de pinzas de madera. Finalmente, cuando todas estas piezas están colocadas y se ha revisado que todas las alturas están iguales, se procede a colocar el fondo y colocar peso sobre este para sellar el instrumento.

Once the instrument comes out of the mold, it's time to trim the excess material from the sound board and bottom. After that, we continue adding external pieces. On go the fret board after it has been worked and then the strumming guard. With these on, we give the instrument more personality. We also need to check that the height of these aforementioned pieces is relatively the same. If they are not, now it's the time to see which one needs to be timmed.
Después de sacar el instrumento de la solera, es hora de rebajar el exceso de la tapa armónica y el fondo. Hecho esto, continuamos añadiendo piezas. Ahora es el turno del diapasón y el golpeador. Con estos colocados, el instrumento gana cierta personalidad. Además, tenemos que revisar que la altura de estas piezas sea relativamente la misma. De lo contrario, ahora es el momento de rebajar alguna de las dos.

The first step towards achieving a smooth finish in your instruments is to sand a lot. Here you can see the before and after of this process. It goes from grit 100 to 360. Each step lasts quite some time. That's because after using one grit of sandpaper, we use a wet piece of cloth to gather some sawdust and also offset the woods fibers. Then, we sand again to remove this fibers. It's after this that wee change to another grit and continue sanding until all the surfaces of the instrument are smooth to the touch.
El primer paso para lograr el acabado de un instrumento es lijar mucho. Aquí pueden ver el antes y el después de este proceso. Va desde el grano 100 hasta el 360. Cada paso toma algo de tiempo. La razón de esto es que después de pasar un grano de lija, se humedece la superficie con un trozo de tela. Esto además de ayudar a remover el aserrín ayuda a levantar las fibra de la madera. Estas se lijan hasta ser removidas. Es solo después de hacer esto que podemos avanzar al grano siguiente. Entonces, se continúa el lijado hasta que el instrumento queda suave al tacto.

Putting the frets on is a delicate process. Before doing it, we need to seal the fretboard. I do it using teak oil (but you can use any oil for wood you can find). I like the natural finish on this part of the instrument. After this is done, we go ahead and get the position markers in place. This Venezuelan Cuatro has 16 frets, so it has position markers on frets 3, 5, 7, 9, 12 and 15. Once this are in place, we move on the getting the frets into place. Finally, we work on the frets to remove any sharp edges and add a bevel.
Colocar los trastes es un trabajo delicado. Antes de hacerlo, tenemos que sellar el diapasón. Aquí lo hago con aceite de teca (pero cualquier aceite para madera funciona para hacer esto). Me gusta tener un acabado natural en esta parte del instrumento. Después de esto, colocamos los marcadores de position. Este Cuatro Venezolano tiene 16 trastes, así que tiene marcadores en los trastes 3, 5, 7, 9, 12 y 15. Al tener estos en su lugar, podemos colocar los trastes. Finalmente, trabajamos un poco en estos removiendo los bordes filosos y haciendo un bisel en cada extremo.

The last part in shaping comes with the neck. We have to make it round and thin it a bit. First, we make the measures at each end point. Those are the closest part to the head stock and sound board. After we have that slope set, we can go ahead and remove material trying to keep a higher inclination as we go down the neck. There's a lot of tools and measuring involved in this process. A thin neck provides comfort while playing, but it can't be too thin or it would be at risk of bending (or worse, breaking in half).
El último para darle forma a esto es labrar el mástil. Tenemos que redondearlo y rebajarlo un poco. Primer, fijamos las medidas de los extremos. Estos son los puntos más cercanos a la pala y a la caja armónica. Después de fijar una pendiente, podemos remover el material tratando de mantener una inclinación progresivamente más alta a medida que nos acercamos a la caja. Hay muchas herramientas y medidas involucradas en ese proceso. Un mástil delgado implica una mayor comodidad al tocar el instrumento. Sin embargo, no puede hacerse muy delgado porque correría el riesgo de doblarse (o peor, quebrarse).
