Hola amigos de hive esta es mi entrada para la comunidad Top Family y su concurso “Observa piensa y escribe”, los invito a participar que puedan unirse a esta buena iniciativa, en esta oportunidad tiene como temática "la hallaca" y lo que tanto para mí, como para seguramente la mayoría de los venezolanos, esta comida es el mayor símbolo de unión familiar y de reuniones que dejan recuerdos tatuados en nuestra memoria para toda la vida en cada época navideña, convirtiéndose definitivamente en un platillo mágico, un plato que hace feliz a un país entero cada fin de año.
Hello friends of hive, this is my entry for the Top Family community and its “Observe, think and write” contest, I invite you to participate so that you can join this good initiative, this time it has "the hallaca" as its theme and that for me as much as surely for most Venezuelans, this food is the greatest symbol of family union and reunions that leave memories tattooed in our memory for life on every Christmas season, definitely becoming a magical dish, a dish that makes an entire country happy every year.
Todos tenemos una historia maravillosa de como cada fin de año nuestra familia se reúne con muchísimo amor para realizar la hechura de las hallacas, que es algo que comienza muy meticulosamente desde la propia compra de los ingredientes propios de la época en la que se acerca la navidad, ya empieza a ser un tiempo muy especial, posteriormente la hechura el primer momento mágico de reunión de familia y felicidad cada uno a su manera, algunos hasta el amanecer y fiesta incluida, luego la comilona en noche buena y en noche de víspera del año nuevo en compañía de seres queridos sin duda de los mejores momentos en la vida de muchos venezolanos.
We all have a wonderful story of how every year-end our family gets together with a lot of love to make the hallacas, which is something that begins very meticulously from the purchase of the ingredients when the season is approaching, it starts being a very special time, later the making it's the first magical moment of family reunion and happiness each doing it in their own way, some until dawn and party included, then the feast on Christmas Eve and on the night of the eve of New Year in the company of loved ones without a doubt one of the best moments in the lives of many Venezuelans.
Su preparación varía dependiendo de la geografía del país, en el oriente se la adorna con papas y huevos salcochados o bien se utiliza el pescado como relleno, en el centro se prepara con el guiso ya sea de carne, pollo o cochino o mezclados ya cocido para preparar el bollo de la hallaca, mientras que en el occidente el guiso se incorpora crudo al bollo para ser cocido dentro de la hallaca y se le añade garbanzos, y en el llano suele ser una hallaca picante, todas estas diferencias le dan un matiz mucho mas especial a este plato tan mágico y típico venezolano.
Its preparation varies depending on the geography of the country, in the east it is garnished with potatoes and boiled eggs or fish is used as a filling, in the center it is prepared with either meat, chicken or pork stew or all mixed already cooked. to prepare the bun of the hallaca, while in the West the stew is added raw to the bun to be cooked inside the hallaca and chickpeas are added, and in the plains it is usually a spicy hallaca, all these differences give it a nuance much more special to this magical and typical Venezuelan dish.
En mi caso, que soy de la ciudad de San Cristóbal en el occidente del país, solemos prepararlas de pollo y este guiso ya cocido a la hora de preparar el tamal o bollo, ya que lo que buscamos es hacerlas lo mas sanas posibles o simplemente por un gusto particular de la casa, y algunas con guiso de cochino también, hay datos muy curiosos y especiales como el de que en casa de mis abuelos paternos la receta de la hallaca es “Secreta” un secreto bien guardado y que se pasa de generación en generación, son unas hallacas increíblemente deliciosas con ese toque especial que le da el secreto de su receta.
In my case, I am from the city of San Cristóbal in the west of the country, we usually prepare them with chicken and this stew being added already cooked when preparing the tamale or bun, since what we are looking for is to make them as healthy as possible or simply for a particular taste of the house, and some with pork stew too, there are very curious and special facts such as that in my paternal grandparents house the recipe for the hallaca is "Secret" a well-kept secret and that goes from generation to generation, they are incredibly delicious hallacas with that special touch that gives them the secret of their recipe.
Existe también la costumbre del intercambio de hallacas, no se hacen visitas en esta época sin traer una muestra de nuestro trabajo, de nuestra sazón a aquellos familiares y/o amigos que visitamos en tiempos decembrinos, y por supuesto recibimos a cambio las hallacas de la casa, es una linda manera de conocer la forma en la que cada persona hace sus hallacas.
There is also the custom of exchanging hallacas, visits are not made at this time without bringing a sample of our work, of our seasoning to those relatives and/or friends that we visit in December, and of course we receive in exchange the hallacas of the house, it is a nice way to know the way in which each person makes their hallacas.
Gracias a Dios por la hallaca que alegra la vida de los venezolanos año con año a pesar de las dificultades, es garantía de gratos momentos y de un tiempo lleno de buenas vibras y de alegría en compañía de familia y amigos.
Thank God for the hallaca that brightens the lives of Venezuelans year after year despite the difficulties, it is a guarantee of pleasant moments and a time full of good vibes and joy in the company of family and friends.
¡Gracias por su atención!
Thanks for your attention!