Hola, mis amigos de Hive. Reciban todos un cariñoso saludo.
Créame que lo pensé mucho antes de compartir esta foto con ustedes. Ese lux de gordita no me hace ninguna gracia, por suerte esa etapa de mi vida quedó en la historia y en la adolescencia sufrí la metamorfosis de la oruga que se vuelve mariposa 🤭. Recuerdo que ese día mi mamá sacó una cámara que tenía para tomar un montón de fotos porque en aquella época no existían aún los teléfonos móviles. Mi hermano, el protagonista de la celebración, cumplía dos años. Yo tenía cuatro y, siendo sincera, creía que el cumpleaños era mío también. Pero bueno, el pastel era por él.
Hello, my Hive friends. Warm greetings to you all.
Believe me, I thought long and hard before sharing this photo with you. That chubby little look of mine doesn't amuse me at all—luckily, that phase of my life is history, and during adolescence I went through the metamorphosis of a caterpillar turning into a butterfly 🤭. I remember that day my mom brought out a camera she had and took lots of pictures because back then, cell phones didn't exist yet. My brother, the guest of honor, was turning two. I was four and, honestly, I thought the birthday was mine too. But oh well, the cake was for him.
Lo gracioso de esto es ver las fotos ahora, muchos años después. Éramos dos gorditos tiernos con cachetes que parecían almacenar comida para el invierno. Mi hermano con sus rollitos en los brazos y yo con esa cara de luna redonda que aún me acompaña. Mis papás nos ponían ropa elástica porque ya la talla normal nos quedaba apretadas como guante de cocina.
The funny thing is looking at these photos now, many years later. We were two adorable little chubsters with cheeks that looked like they were storing food for winter. My brother with his arm rolls, and me with that round moon face I still have today. My parents used to put us in stretchy clothes because regular sizes fit us like oven mitts.
En esa fiesta, o mejor dicho en ese "pica cake", que no era una gran fiesta en sí sino más bien un detalle para que el día no pasara inadvertido, los dos parecíamos peloticas humanas.Él con su pulover verde y rojo (que le apretaba en la panza), y yo con mi blusa azul. Nunca olvido que ese día comimos pastel como si no hubiera un mañana, nos embarramos la cara, y luego rodamos por el suelo porque correr ya era mucho esfuerzo. Estos "pica cake" son muy comunes en Cuba, los padres del niño homenajeado invitan a unos pocos niños del barrio a cantar feliz cumpleaños y a compartir algunas chucherías. Por fortuna en esa ocasión vinieron picos niños y hubo más dulces para nosotros.🤭
At that party—or rather, that "pica cake," which wasn't a big celebration per se but more of a gesture so the day wouldn't go unnoticed—we both looked like little human balls. Him in his green and red sweater (tight around his belly), and me in my blue blouse. I'll never forget how we ate cake like there was no tomorrow, smeared it all over our faces, and then rolled around on the floor because running was already too much effort. These "pica cakes" are very common in Cuba; the parents of the birthday child invite a few neighborhood kids over to sing Happy Birthday and share some snacks. Luckily, only a few kids showed up that time, so there was more candy for us. 🤭
Pero el tiempo pasa, ¿no? Y de repente, sin avisar, esos cuerpos pequeños pero voluminosos se estiraron. Mi hermano ahora es un flaco que se come dos pizzas enteras y no sube ni medio kilo. Yo me volví de esas chicas que tienen que hacer ejercicio porque si ven un pan, ya sienten cómo les aprieta el pantalón. Pero ya no somos los gorditos del álbum familiar.
But time goes by, doesn't it? And suddenly, without warning, those small but chubby little bodies stretched out. My brother is now a skinny guy who can eat two whole pizzas and not gain half a kilo. I became one of those girls who has to exercise because if she even looks at a loaf of bread, she can already feel her pants getting tight. But we're no longer the chubby kids in the family album.
A veces mi mamá saca esas fotos y nos dice: "Miren cómo estaban de lindos". Y nosotros nos reímos, porque ser gorditos y felices a los 2 y 4 años era lo más lindo del mundo para ella. Ya se sabe que el amor de madre es ciego y no hay un niño más lindo que el suyo. Ahora mi hermano es un adolescente alto y yo una muchacha que aún extraña comer pastel sin culpa. Pero ese día, el de sus segundo cumpleaños, nos dimos gusto con los dulces. Y vaya que estuvo épico. 🎂
Sometimes my mom takes out those photos and says, "Look how cute you were." And we laugh, because being chubby and happy at 2 and 4 was the most beautiful thing in the world to her. As we know, a mother's love is blind—there's no child cuter than her own. Now my brother is a tall teenager, and I'm a girl who still misses eating cake without guilt. But that day, on his second birthday, we indulged in sweets. And man, it was epic. 🎂
Texto e imagenes de mi propiedad.
Muchas gracias por visitar mi post.
Text and images of my property. Thank you very much for visiting my post.