La vida esta clara, pero a veces las basuritas en los lentes no nos dejan ver todo el panorama. Así que nos toca animarnos nosotros mismos, en este camino empedrado, vamos bien, aunque estemos a nivel del suelo.
No pierdan el camino porque siempre hay mucho por vivir allí adelante. Tiempo sin ver un voto gordo, no sufras más escribe todos los días, porque el éxito esta a la vuelta de la esquina.
Son muchas de las frases que me digo todos los días, cada mañana con mi taza de café en la mano, preparándome para salir a una jornada laboral, con la mente revoloteando en sobre que escribiré hoy, en que tenemos tres días sin servicio de gas directo, que el agua llega dos días y se va tres más. Es este sufrimiento diario que nos desgasta con solo pensarlo.
Life is clear, but sometimes the debris on the glasses does not let us see the whole panorama. So we have to encourage ourselves, on this cobbled path, we are doing well, even if we are at ground level.
Do not lose your way because there is always a lot to live ahead. Time without seeing a fat vote, do not suffer anymore write every day, because success is just around the corner.
There are many of the phrases that I say to myself every day, every morning with my cup of coffee in hand, preparing to go out for a working day, with my mind fluttering about what I will write today, when we have three days without service direct gas, that the water arrives two days and leaves three more. It is this daily suffering that wears us down just thinking about it.
Pero siempre hay temas para escribir, concursos para dejar nuestras letras, queremos estar en todas porque los temas nos llaman la atención, los retos nos retan en cada ocasión. Experimento nuevos ejercicios de conocimiento que no sabia que tenía, metáforas guardadas en los baúles de la memoria.
But there are always topics to write, contests to leave our lyrics, we want to be in all of them because the topics call our attention, the challenges challenge us on every occasion. I experience new exercises of knowledge that I did not know I had, metaphors stored in the trunks of memory.
Atrapo los lugares cercanos como el río Neverí desde el Puente Monagas, con sus reflejos y lleno de bora. Y miro el cielo cubierto de esa densidad blanca que todo lo llena. Recuerdo tus crecidas y esos peces horrorosos llamados bagres con sus largos bigotes que me asustaban de niña.
I catch nearby places like the Neverí River from the Monagas Bridge, with its reflections and full of bora. And I look at the sky covered in that white density that fills everything. I remember your growths and those hideous fish called catfish with their long whiskers that scared me as a child.
El avión, el avión esa serie viejita de la televisión me hace recordar este avión en la esquina del Farmatodo, visto a través del cristal ahumado que las mascotas han rayado por su gran entusiasmo. Un efecto solar que se deforma entre las nubes blancas del día.
The plane, the plane, that old television series reminds me of this plane on the corner of Farmatodo, seen through the smoked glass that the pets have scratched with their great enthusiasm. A solar effect that deforms between the white clouds of the day.
Malta la mascota de mi hijo esta enorme y siempre quiere acompañarme en mis escritos, me quita la mano del ratón buscando su ración de galletas que siempre tengo a la mano. Ya mete miedo por su gran tamaño y su vozarrón pero sigue siendo un pan de Dios, donde el pequeño Nano la domina con sus gruñidos y mal carácter.
Malta, my son's pet, is enormous and always wants to accompany me in my writings, he takes my mouse's hand away looking for his portion of cookies that I always have on hand. It already scares her because of her large size and her booming voice, but she is still a godsend, where little Nano dominates her with his grunts and bad temper.
Me levante de madrugada para poder fotografiarla, la dama de la noche o flor de baile como su nombre lo indica solo sera vista muy tarde en la noche. Tendrás que esperar hasta bien entrada la noche para ver esta flor abrir sus delicados y blancos pétalos. Su aroma asemeja al jazmín del jardín verdoso y llenara todos los rincones en la madrugada.
I got up at dawn to be able to photograph her, the lady of the night or dance flower as her name indicates will only be seen very late at night. You will have to wait until late at night to see this flower open its delicate white petals. Its aroma resembles the jasmine of the green garden and it will fill every corner at dawn.
Conté más de cinco para esta noche y mañana vienen muchas más. Su gran tamaño no llega a ser apreciado en la fotografía, pero esta llena de detalles únicos de esta hermosa flor que cada día me llena de esperanza.
I counted more than five for tonight and many more are coming tomorrow. Its large size cannot be appreciated in the photograph, but it is full of unique details of this beautiful flower that fills me with hope every day.
La albahaca esa aromatizante hoja para mi pasta y la pizza, hasta para prepararse un té puede ser un buen acompañante. La sabia naturaleza que nos da ese verde lleno de esperanza también. Simplemente esta hermosa con sus grandes hojas y su gran porte de color.
La vida está llena de sencillos detalles que en ocasiones no percibimos, ellos simplemente nos animan a seguir sin darnos cuenta.
Basil, that flavoring leaf for my pasta and pizza, even to prepare a tea can be a good companion. The wise nature that gives us that green full of hope too. It is simply beautiful with its large leaves and its great bearing of color.
Life is full of simple details that sometimes we do not perceive, they simply encourage us to continue without realizing it.
Movíl Xiaomi 12T
Traducido con google (versión gratuita)
Photos with source identified
Mobile Xiaomi 12T
Translated with google (free version)