Kryzys paliwowy związany z wojną na Bliskim Wschodzie skłonił mnie do przygotowania roweru pod kątem ewentualnych dojazdów do pracy. Zamontowałem już bagażnik oraz jedną sakwę, więc wszystko jest gotowe. Być może w ten weekend się przełamię i pojadę do biura na dwóch kółkach. Jedyną przeszkodą, jaką obecnie widzę, jest pojemność sakwy – muszę w niej zmieścić ubranie na zmianę (by wyglądać oficjalnie), strój na siłownię oraz pojemniki z jedzeniem na cały dzień. Gdybym miał drugą sakwę, znacznie łatwiej byłoby to wszystko pomieścić.
[ENG] The fuel crisis related to the war in the Middle East has pushed me to prep my bike for potential commuting. I’ve installed a rack and one pannier, so everything is set. I might push myself to cycle to work this weekend. The only obstacle I see right now is the capacity of the pannier; I need to fit a change of clothes to look professional at the office, gym gear, and food containers for the whole day. Having a second pannier would make it much easier to pack everything.
Po tygodniu przerwy wróciłem do truchtania. Początkowo miał to być spokojny bieg wokół osiedla, ale w trakcie zmieniłem zdanie i pobiegłem w stronę Mont Panisel, co oznaczało co najmniej jeden solidny podbieg. Przebiegłem przez Hyon i wróciłem do Mons. Na koniec miałem jeszcze tyle sił, że zaliczyłem dodatkowe wzniesienie.
[ENG] After a week's break, I got back to jogging. It was supposed to be an easy run around the neighborhood, but I changed my mind halfway through and headed toward Mont Panisel, which meant at least one solid climb. I ran through Hyon and returned to Mons. I still had enough energy at the end to tackle one more hill.
_This report was published via Actifit app ([Android](https://bit.ly/actifit-app) | [iOS](https://bit.ly/actifit-ios)). Check out the original version [here on actifit.io](https://actifit.io/@browery/actifit-browery-20260323t201349837z)_