W gronie znajomych jest nas czworo majowych jubilatów, w tym troje z tego samego dnia, dlatego już od lat mamy tradycję wspólnego obchodzenia urodzin. Co prawda zwykle świętujemy w połowie maja, ale w tym roku musieliśmy przyspieszyć celebrację – w przeciwnym razie trudno byłoby zgrać nasze terminarze. Jak zwykle było to udane spotkanie: najpierw w pizzerii, a później przenieśliśmy się do przydomowego ogródka znajomych, gdzie gospodyni zaserwowała urodzinowy tort.
[ENG] There are four of us "May birthdays" in our group of friends, including three born on the very same day, so we’ve had a tradition of celebrating our birthdays together for years. Although we usually meet in mid-May, we had to move the celebration forward this year; otherwise, it would have been difficult to sync our schedules. As always, it was a successful gathering: first at a pizzeria, and later we moved to a friend’s backyard garden, where the hostess served a birthday cake.
Dopiero pierwsze od wielu dni krople deszczu przerwały nasze spotkanie. Wieczorem rozpadało się na dobre i przeszła nawet wiosenna burza. To dobrze, bo wysuszona ziemia bardzo potrzebuje deszczu.
[ENG] It took the first raindrops in many days to finally cut our meeting short. In the evening, it started pouring down, and there was even a spring thunderstorm—which is a good thing, as the parched earth really needs the rain.
_This report was published via Actifit app ([Android](https://bit.ly/actifit-app) | [iOS](https://bit.ly/actifit-ios)). Check out the original version [here on actifit.io](https://actifit.io/@browery/actifit-browery-20260502t210226035z)_