¿Qué día es hoy? Hay mucha prisa en las calles; los vecinos no duermen, hay olor a carne y cigarrillos en las casas y, ¡Ah! ¡Las que sí son hermosas, son esas luces en el cielo! Solo opacadas por la luna y mi familia.
Espero que ustedes estén bien; les cuento que no sólo está acabando el año, no sólo ustedes están "cerrando ciclos" con sus parejas "tóxicas"; yo también estoy parado en un muelle diciendo adiós.
No deberían oxidarse pero, son como un par de rodillas envejeciendo prematuramente, ¿Pueden creerlo? En serio, deberían existir otras clases de cuerdas irrompibles, con promesas fieles a un romance eterno entre el ejecutor y el instrumento; en fin, es hora de desmontar a estas queridas amigas mías, se irán a la bolsa de los repuestos —de emergencia—. Lo cierto es que fue un placer tocarlas todo este tiempo.
What day is today? There is a lot of rush in the streets; the neighbors do not sleep, there is the smell of meat and cigarettes in the houses and, ah! The ones that are beautiful are those lights in the sky! Only overshadowed by the moon and my family.
I hope you are well; I tell you that not only is the year ending, not only are you "closing cycles" with your "toxic" loves; I too am standing on a pier saying goodbye.
These shouldn't rust but, they are like a pair of knees aging prematurely, can you believe it? Seriously, there should be other kinds of unbreakable strings, with faithful promises to an everlasting romance between the player and the instrument; Anyway, it's time to dismount these dear friends of mine, these will go to the bag of spare —parts emergency—.
¿Logran ver esos clavos de plástico? Pues, uno está roto. Me preocupaba no poder montar una de las cuerdas nuevas. Entonces recordé que a la antigua cuerda, esa que no tenía clavo para sujetarse, le había hecho un nudo; entonces, hice un nudo similar para la recién llegada, no obstante, la cuerda era más corta de lo que pensaba, no llegaba hasta las clavijas. Por suerte para mí, el clavo roto logró aguantar la tensión de una cuerda al azar, entonces, no se nota que hay fracturas —como sí, en todas mis anteriores relaciones—.
Can you see those plastic nails? Well, one is broken. I was worried that I would not be able to mount one of the new strings. Then I remembered that I had tied a knot to the old rope, the one that didn't have a nail to hold onto; So, I made a similar knot for the newcomer, however, the rope was shorter than I thought, it did not reach the pegs. Luckily for me, the broken nail managed to withstand the tension of a random string, so you don't notice any fractures -as yes, in all my previous relationships—.
¿Qué tal se ven? Estaba pensando en hacerles unas clinejas hermosas, para que jueguen como niñas buenas en la plaza junto a mí y de ese modo alegrar los corazones de aquellos que escuchan; pero, mejor las dejaré con la cabellera al aire, a estas niñas les queda mejor el estilo brusco y rebelde.
How do these look? I was thinking of making beautiful clinejas, so that they play like good girls in the square next to me and in that way cheer the hearts of those who listen; but, I'd better leave them with their hair in the air, these girls are better off with the brusque and rebellious style.
Iré a molestar a los vecinos con mis ruidos. A ustedes Les deseo felicidad; que en el año próximo logres quemar, esta vez sí, esas grasitas de más.
I'll go bother the neighbors with my noises. I wish you happiness; I hope that in the next year you will be able to burn, this time yes, those little extra fat.
Cantaura, Venezuela 27/12/2021.