El mes de octubre trajo dos eventos a los cuales me plantee asistir, ambos eventos están íntimamente relacionados con dos ámbitos importantes y definitorios de mi vida actual, uno de ellos es la blockchain y el otro la música, estuve planificando la manera de asistir a ambos, pues la fechas coincidían y otro aspecto importante era el económico, pues ambos requerían una inversión para poder estar presente.
Estuve analizando si tendría los recursos suficientes y en un momento pensé que lo lograría, sin embargo, gastos fijos y otros imprevistos me hicieron desistir de asistir a ambos eventos, en ocasiones hay que ser realista y soltar.
Entonces me encontré en un momento en el cual entendí que me sería imposible asistir a estos eventos, la parte económica privó, además vienen días en los cuales los gastos aumentan, si eres jefe de casa lo entenderás, los días navideños, por más frugales que sean, siempre traerán gastos, al menos una buena cena merecemos por todo nuestro esfuerzo anual.
The month of October brought two events that I considered attending, both events are closely related to two important and defining areas of my current life, one of them is the blockchain and the other music, I was planning how to attend both because the dates coincided and another important aspect was the economic because both required an investment to be present.
I was analyzing if I would have enough resources and at one point I thought I would make it, however, fixed expenses and other unforeseen events made me desist from attending both events, you have to be realistic and let go.
Then I found myself in a moment in which I understood that it would be impossible for me to attend these events, the economic part deprived, also come days in which expenses increase, if you are head of house you will understand, Christmas days, no matter how frugal they are, will always bring expenses, at least a good dinner we deserve for all our annual effort.
Uno de los eventos era Por todos los caminos del afecto, allí estaría presente la Coral Polifónica de Oriente, la cual hace ya 14 años fundé junto con unos amigos, si bien ya no estoy en sus filas como cantante, esta coral ocupa un lugar especial en mi corazón.
Como les comenté ya me había resignado a no asistir a este evento musical y así se lo hice saber a otra de las fundadoras, ella lo lamentó y antes de despedirse me envió un mensaje de voz que decía: ya veremos que se puede hacer, entonces la magia sucedió.
One of the events was Por todos los caminos del afecto, which would present the Coral Polifónica de Oriente, which 14 years ago I founded together with some friends, although I am no longer in their ranks as a singer, this choir has a special place in my heart.
As I told you I had already resigned myself to not attending this musical event and I let another of the founders know, she regretted it and before saying goodbye she sent me a voice message saying: *we will see what can be done, then the magic happened.
Un día antes del concierto recibí un mensaje de una gran amiga coralista, quien actualmente es la Coordinadora del coro y me dio una alegría inmensa al decirme que entre ellas dos me regalaban la entrada para el concierto, les comento que la entrada estaba valorada en $50 ¡Imaginen mi emoción! En ese momento solo podía pensar en los maravillosos momentos que la música me ha regalado, al cual se suma este precioso instante.
The day before the concert I received a message from a great chorister friend, who is currently the choir coordinator and gave me immense joy to tell me that between the two of them, they were giving me the ticket for the concert, I tell you that the ticket was valued at $ 50 Imagine my excitement! At that moment I could only think of the wonderful moments that music has given me, to which this precious moment is added.
Recordé tantos momentos vividos gracias al canto coral, muchos de ellos que compartir con estas dos buenas amigas, sentí en mi corazón un agradecimiento profundo y reflexione sobre el valor de la comunidad, sobre la forma en que el compartir los mismos intereses nos une, aunque no compartamos el mismo espacio físico, reflexioné sobre las verdaderas amistades y sobre esas personas especiales que no te olvidan aún la distancia.
I remembered so many moments lived thanks to choral singing, many of them to share with these two good friends, I felt in my heart a deep gratitude and I reflected on the value of community, on how sharing the same interests unites us, even if we do not share the same physical space, I reflected on true friendships and on those special people who do not forget you even at a distance.
Hoy quiero compartirles algunas fotografías que tome ese día, el concierto estuvo muy emotivo, fue un merecido homenaje para el Maestro Chelique Sarabia, en una próxima publicación estaré mostrándole fragmentos de algunas de las presentaciones, esta publicación tiene como finalidad expresar el profundo agradecimiento hacia estas dos amigas que me obsequiaron la entrada y que me permitieron vivir momentos musicales únicos. ¡El talento musical venezolano brilló!
Today I want to share with you some pictures I took that day, the concert was very emotional, it was a well-deserved tribute to Maestro Chelique Sarabia, in the next publication I will be showing you fragments of some of the presentations, this publication is intended to express my deep gratitude to these two friends who gave me the ticket and allowed me to live unique musical moments. Venezuelan musical talent shone!
La vida trae consigo sorpresas estupendas, esta fue una de ellas, gracias a Dios y a la música por unirme a gente especial.
Life brings wonderful surprises, this was one of them, thank God and music for bringing me together with special people.
And to you thank you so much for taking your valuable time to stop by!
¡Un gran abrazo! A big hug!