image designed by me with the canva editor
¡Hola, queridos amigos! Hoy quiero regalarles un cover de una bella canción que nos habla de un amor platónico, lejano y al mismo tiempo hermoso, pero antes me gustaría contarles como fue que nació esta preciosa joya de la música brasileña. «Garota de Ipanema»
Hello, dear friends! Today I want to give you a cover of a beautiful song that tells us about a platonic love, distant and at the same time beautiful, but first I would like to tell you how this precious jewel of Brazilian music was born. "Garota de Ipanema"
En Agosto de 1962, un par de músicos, Tom Jobim y Vinicius de Moraes, estaban conversando y bebiendo algo, como siempre acostumbraban hacer en la terraza del «Bar do Veloso» Hoy en día llamado «bar Garota de Ipanema», de pronto vieron pasar a una hermosa chica que los dejó embelesados, se trataba de Heloísa Eneida Menezes Paes Pinto, más conocida como Helô Pinheiro, entonces de 17 años de edad.
In August 1962, a couple of musicians, Tom Jobim and Vinicius de Moraes, were chatting and having a drink, as they always used to do, on the terrace of the "Bar do Veloso", nowadays called "bar Garota de Ipanema", when suddenly they saw a beautiful girl passing by, Heloísa Eneida Menezes Paes Pinto, better known as Helô Pinheiro, who was 17 years old at the time.
La belleza de la joven era tan grande, que ambos artistas continuaron yendo al bar solo para verla pasar camino hacia la playa, entonces un día, los dos unieron sus talentos para crear una maravillosa canción, Vinicius de Moraes escribió la letra y Tom Jobim compuso la música.
The beauty of the young woman was so great, that both artists kept going to the bar just to watch her pass by on her way to the beach, then one day, the two joined their talents to create a wonderful song, Vinicius de Moraes wrote the lyrics and Tom Jobim composed the music.
Cuando la canción comenzó a sonar en la radio, se volvió un éxito imparable, un ícono de Brasil y una de las canciones más famosas del género Bossa Nova, con muchas versiones, incluyendo una en inglés (The Girl From Ipanema) cantadas por diversos artistas de fama mundial como Frank Sinatra, Cher, Madonna y Amy Winehouse.
When the song began to be played on the radio, it became an unstoppable success, an icon of Brazil and one of the most famous songs of the Bossa Nova genre, with many versions, including one in English (The Girl From Ipanema) sung by several world-famous artists such as Frank Sinatra, Cher, Madonna and Amy Winehouse.
Inmediatamente todos comenzaron a preguntarse quién era la musa que había inspirado tan hermosa canción, pero solo tres años después, en 1965, Vinicius habló con la madre de la chica, es decir, Helô Pinheiro, con la intención de pedirle permiso para revelar su identidad, ella y su hija estaban gratamente asombradas pues fue una gran revelación.
Immediately everyone began to wonder who was the muse that had inspired such a beautiful song, but only three years later, in 1965, Vinicius spoke to the girl's mother, Helô Pinheiro, with the intention of asking her permission to reveal her identity, she and her daughter were pleasantly surprised because it was a great revelation.
Bien, amigos, sin más dilación, espero que les guste el cover que hoy traje para ustedes. Muchas gracias por su atención.
Well, friends, without further ado, I hope you like the cover I brought for you today. Thank you very much for your attention.
Aquí les dejo la fuente de la página en la cuál encontré información para la realización de este post.
Here is the source of the page in which I found the information for this post.
image designed by me with the canva editor