La canción de Roswell
Imagen creada usando Gemini
Roswell es una serie de ciencia ficción de EE.UU. filmada entre octubre de 1999 y mayo de 2002; está basada en los libros de la escritora Melinda Metz y trata de un grupo de adolescentes híbridos de extraterrestres ocultos en Roswell, Nuevo México.
El secreto les dura a los muchachos hasta que la trama se les complica con una historia de amor entre Max Evans (uno de los híbridos extraterrestres interpretado en pantalla por Jason Behr), y Liz Parker (una humana interpretada por la actriz Shiri Appleby).
La chica se da cuenta del disfraz de Evans cuando, luego de recibir un disparo y morir, éste la devuelve a la vida con sus poderes debido a sus sentimientos por ella.
Pero en este escrito no pretendo comentar la serie como tal sino más bien una canción de su banda sonora a mi modo de ver llena de sentimientos.
La canción es usada como opening de la serie y pertenece a Dido, cantante y compositora británica de nombre Dido Florian Cloud de Bounevialle O'Malley Armstrong, la cual la tituló Here with me, y la incluyó en su primer álbum No Angel.
En este caso se trata de una canción de amor, una especie de declaración de entrega total, una descripción del estado de ánimo de la enamorada y una manifestación de un amor rayano en lo extremo y a veces casi paralizante, dado su poseedora parece sentir temor a perder a su enamorado, o por lo menos a salir de ese estado de felicidad, y para lograr conservar ese estado de euforia está dispuesta a dejar todo lo demás de lado, incluidos sus amigos, si bien recalca que sigue siendo ella misma y lo hace por propia voluntad.
Por lo visto la cantautora creó la letra de la canción cuando conoció a su ex novio Bob Page, y se enamoró perdidamente, lo que explica la carga emotiva en ella; sea como sea, el amor le sirvió de mucho, puesto que No Angel se convirtió en el segundo álbum más vendido en el Reino Unido durante la década de 2000.
En el año 2003, la canción Here with me fue utilizada además como banda sonora de la película Love Actually, una comedia romántica británica.
El estribillo de la canción muestra la magnitud del amor casi invalidante expresado por la letra:
Inglés | Castellano |
|---|---|
I won't go, | No iré, |
I won't sleep, | No dormiré, |
I can't breathe, | No puedo respirar, |
until you're resting here with me | hasta cuando estés a mi lado |
I won't leave, | No puedo salir, |
I can't hide, | No puedo ocultar, |
I cannot be, | No puedo ser, |
until you're resting here with me | hasta cuando estés a mi lado |
Nota: La traducción es propia.
En particular a mí la canción me parece bastante bonita, y por eso la comparto, no sea alguno no la conozca todavía por su más corta edad teniendo en cuenta trata de un tema por lo común más relevante para la gente más joven.
Por medio de los siguientes videos de YouTube pueden disfrutar de la interpretación de Dido:
Por último me despido hasta la próxima, cuando trataré de comentar sobre otra canción de mi gusto.