🔸Buenos dias Hivers... revisando unas fotos de una de las pequeñas descargas que hacemos en casa con los amigos, me conecte en el pasado de una manera muy especial y pude reencontrarme en otros episodios de mi vida que me marcaron muy hondo, como artista y ser humano. Ahí les cuento!!!
🔸 Good morning Hivers... reviewing some photos of one of the small downloads that we do at home with friends, I connected in the past in a very special way and I could find myself in other episodes of my life that marked me very deep, as an artist and human being. I'll tell you about it!
Yo soy un músico autodidacta, un apasionado del arte que aprendió en la calle, en los barrios más humildes, metido en los solares y en todas las peñas con aquellos viejitos maravillosos que me enseñaron con sabiduría y mano dura... Pa' que aprenda bien chamaco (me decían) y no se te olvide, porque esto es "Sentimiento Manana (corazón) ".
I am a self-taught musician, a passionate of the art that learned in the street, in the most humble neighborhoods, in the lots and in all the peñas with those wonderful old men who taught me with wisdom and hard hand.... Pa' que aprenda bien chamaco (they used to tell me) and don't forget, because this is "Sentimiento Manana (heart)".
La música es una fuente inagotable de emociones, a través de ella pueden aflorar sentimientos nuevos, escondidos u olvidados. En una fiesta con tambores... y en este caso con el mayor respeto; no estoy hablando de religión, uno puede conectarse con energías desconocidas hasta el momento mediante el toque, el cante o el baile.
Music is an inexhaustible source of emotions, through it new, hidden or forgotten feelings can emerge. In a party with drums... and in this case with the greatest respect; I am not talking about religion, one can connect with previously unknown energies through playing, singing or dancing.
En nuestra casa, desde que aprendí la magia del tambor y de la música popular con raíces africanas y españolas, se toca, se baila y se canta nuestra música tradicional y folclórica en todas las reuniones con los amigos. Creo que esta es la mejor manera de mantener esa riqueza cultural viva.
In our house, since I learned the magic of drumming and folk music with African and Spanish roots, our traditional and folkloric music is played, danced and sung at all gatherings with friends. I believe this is the best way to keep this cultural richness alive.
Yo trato de inculcarle con cariño esos valores a los más jóvenes. Siguiendo la tradición familiar (soy hijo de maestros) a mi me gusta enseñar lo poquito que se... legar ese conocimiento como hicieron los mayores conmigo.
I try to instill those values with affection to the younger ones. Following the family tradition (I am the son of teachers) I like to teach the little I know... to bequeath that knowledge as my elders did with me.
Esto es un proceso continuo, no puede parar, se debe trasmitir de generación a generación; para que nunca muera lo que nos puso en un lugar cimero (hace más de un siglo) en "EL mapa del mundo" y nos ha representado siempre como nación...
NUESTRA MÚSICA .
This is a continuous process, it cannot stop, it must be transmitted from generation to generation; so that it never dies what put us in a top place (more than a century ago) in "THE map of the world" and has always represented us as a nation...
OUR MUSIC .
Manana: Forma de decir corazón por los rumberos en Cuba, en su acepción de sentimientos.
Manana: A way of saying heart by the rumberos in Cuba, in its meaning of feelings.
Todas la imágenes son de mi propiedad.
All images are my property.
My native language is Spanish, this text is translated into English by Deepl.com in its free version.