The low autumn sky made me look for colors. I went into the forest ... except for green pines and firs and gray-orange leaves and grasses under my feet ... I returned home and went to the archive.
In contrast to autumn, I put spring, and in contrast to gray colors - the beautiful colors of a spring sunset on the spit of Kotlin Island.
Низкое осеннее небо вынудило меня искать краски. Я пошёл в лес...кроме зелёных сосен и елей и серо-оранжевых листьев и трав под ногами ... я вернулся домой и отправился в архив.
В противовес осени я ставлю весну, а в противовес серым краскам - прекрасные краски весеннего заката на косе острова Котлин.
Do you see a strip of land on the horizon? This is a bulk spit that leads from Kotlin Island to one of several forts. Seeing that the sun was about to rest, I decided to watch it and go to this interesting place.
Видите на горизонте полоску земли? Это насыпная коса, которая ведёт от острова Котлин к одному из нескольких фортов. Увидев, что солнце собралось отдохнуть, я решил понаблюдать за ним и отправиться в это интересное место.
It was spring, young foliage appeared on the trees, something even managed to bloom. But on the bay there was last year's dry reeds and its panicles played in the rays of the setting sun. A small breeze was blowing, and I was forced to set the shutter speed not the longest. The photos were a little dark (ISO100), but I shot in RAW and the editor handled the development.
If the reed on the shore could boast of its hair, then the one that grew in the water ... it was cut by ice floes.
Была весна, на деревьях появлялась молодая листва, что-то успевало даже цвести. Но на заливе был прошлогодний сухой тростник и его метёлки играли в лучах заходящего солнца. Дул небольшой ветерок, и я был вынужден поставить не самую длинную выдержку. Фотографии получились темноватые (ISO100), но я снимал в RAW и редактор справился с проявкой.
Если тростник на берегу мог похвастать своей причёской, то тот, что рос в воде...он был подстрижен льдинами.
The most interesting thing is that when I looked back in the direction opposite to sunset ... I saw the moon rise. Thus, I was present at the time of sunset and moonrise. On the one side of the spit, one phenomenon, on the other, another.
Самое интересное, что когда я оглянулся в сторону, противоположную закату...я увидел восход ночного светила. Таким образом я присутствовал одновременно на закате и восходе. С одной стороны косы одно явление, с другой другое.
The guards did not let us into the territory of the fort itself. We had no choice but to simply admire nature.
На территорию самого форта нас не пустила охрана. Нам ничего не оставалось, как просто любоваться природой.
Meanwhile, the sun completely drowned in the waters of the bay. The blue hour has come. Unfortunately, I did not prepare for this photo session in advance and I did not have a tripod with me. Everything turned out spontaneously and now I regret it. But ... it turned out how it happened.
Тем временем солнце совсем утонуло в водах залива. Наступил синий час. К сожалению я не готовился к этой фотосессии заранее и у меня не было с собой штатива. Всё получилось спонтанно и теперь я об этом жалею. Но...получилось как получилось.
After sunset, it got dark quickly enough. And then I saw in the distance a white dot on the water. It turned out that it was a swan. I was not ready for such a meeting either. I didn't have a telephoto lens with me. I tried to get as close as possible, but the swan was still far away and in the dark ...
После захода солнца темнеть стало достаточно быстро. И тут я увидел вдалеке белую точку на воде. Оказалось, что это был лебедь. К такой встрече я тоже оказался не готов. У меня не было с собой телевика-объектива. Я пробовал подойти как можно ближе, но лебедь всё равно был далеко и в темноте...
For some reason he was alone. Maybe I just didn't see the second one in the dark.
Почему-то он был один. Может быть я просто не видел второго в темноте.
It was lighter on the other side of the spit ... but there was no swan.
С другой стороны косы было светлее...но там не было лебедя.
Among the city lights, the moon is lost, and if you don't know that it is there, you may simply not notice.
Среди городских огней луна теряется и если вы не знаете, что она там есть, то можете просто не заметить.
The cherry blossom was waiting for us near the house, but I want to end this visual story with the moment from which I began. Take another look at the very first photo and compare it with the last one. Feel the difference, as they say.
Возле дома нас ждала цветущая вишня, но закончить эту визуальную историю я хочу моментом, с которого начал. Взгляните ещё раз на самое первое фото и сравните его с последним. Как говорится, почувствуйте разницу.
| ▽ | ▽ |
|---|---|
| Camera | Sony A7М2 |
| Lens | Sony 24-70 |
| Location | Russia |
| Post-production | in LR |
Manual processing in Lightroom