The beginning of my path in photography was a continuous realizing. At the beginning I thought that what my eyes interpreted was truthful enough for photography to replicate and transmit. I was unaware that my eyes and perspective, in front of the world around me, are biased by what I stop my attention and retain in my thoughts.
El inicio de mi camino en la fotografía fue un continuo realizing. En un inicio pensaba que lo que interpretaban mis ojos era lo suficientemente veraz como para que la fotografia lo pudiese replicar y transmitir. Desconocía que mis ojos y perspectiva, frente al mundo que me rodea, están sesgados por aquello en lo que detengo mi atención y retengo en el pensamiento.
Photography, by itself is dissociated from thought, therefore it is contrary to the reality that by discarding it we believe it is related to retain any space-time in an image, but this does not make it true with respect to what may be contained in it. To encounter the reality that what you imagine is not, that what your eyes see cannot be photographed in a crude way and that this conveys what you really saw, is a conflict with which I had to deal so that at some point the camera became an extension of what I imagine but never a faithful enough version of what I saw from a real perspective.
La fotografía, por sí sola está disociada del pensamiento, por ende es contraria a la realidad que por descarte creemos que está relacionada al retener cualquier espacio-tiempo en una imagen, pero esto no la hace verdadera con respecto a lo que en ella puede estar contenido. Encontrarse con la realidad de que lo que imaginas no es, que lo que tus ojos ven no lo puedes fotografiar de forma burda y que esto transmita lo que realmente viste, es un conflicto con el cual tuve que lidiar para que en algún punto la cámara se convirtiese en una extensión de lo que imagino pero nunca una versión lo suficientemente fiel a lo que vi desde una perspectiva real.
These photographs contain within them a bit of this reflection, the lens I am holding is a fisheye adapter, the quality of this lens is poor but it has a curious quality compared to other lenses, by seeing with your eyes through it you can get an image very close to what you will get when you shoot from the camera. So, I feel that these are the closest photographs to reality with respect to what I could see at the time.
Estas fotografías contienen dentro de sí un poco de esta reflexión, el lente que sostengo es una adaptador ojo de pez, la calidad de este lente es mala pero posee una curiosa cualidad frente al resto de lentes, al ver con tus ojos a través de él puedes tener una imagen muy cercana a la que tendrás al disparar de la cámara. Así que, yo siento que estas son las fotografías más cercanas a la realidad con respecto a lo que podía ver en ese momento.
At the time I remember that I felt a great urgency to find a way to express what I feel with the notion of reality vs. photography but I have concluded that "what I see is not what I can photograph and what I can photograph is what I seek to see".
En su momento recuerdo que sentí una gran urgencia por buscar como expresar lo que siento con la noción de la realidad vs la fotografia pero he concluido que ¨lo que veo, no es lo que puedo fotografiar y lo que puedo fotografiar es lo busco ver¨.
Photographer: Diego Aquiles