Greetings! In these days I have shared with you in two different posts some of the many photos I took when I visited the National Archaeological Museum of Athens in Greece. In the third and last part of this very interesting encounter with the ancient world, I bring you the collection of Egyptian art that is exhibited in this museum. Since I can remember I have been attracted to everything related to ancient Egypt, it fascinates me hehehe, although I don´t remember much of the first time I visited this museum with my classmates as a child, on my second visit, as an adult, I felt a great emotion when entering the first room of this exhibition and seeing before me so many objects from that interesting and mysterious period in the history of humanity.
A diferencia del arte griego, que se inspiraba en temas muy diversos, las obras de arte del antiguo Egipto tenían un carácter enfocado más en lo funerario, lo religioso y lo simbólico. Las primeras manifestaciones del arte de la antigua Grecia están fuertemente inspiradas en la forma como los egipcios retrataban a las personas, posturas rígidas, rostros inexpresivos así como pinturas, relieves y bajorrelieves en paredes de templos donde la cabeza está de perfil mientras el resto del cuerpo aparece de frente.
Unlike Greek art, which was inspired by very diverse themes, the works of art of ancient Egypt had a character focused more on the funerary, the religious and the symbolic. The first manifestations of ancient Greek art are strongly inspired by the way the Egyptians portrayed people, rigid postures, expressionless faces as well as paintings, reliefs and bas-reliefs on temple walls where the head is in profile while the rest of the body appears front.
El museo Arqueológico Nacional de Atenas posee una de las mejores colecciones de arte del antiguo Egipto del mundo y la cuarta en territorio europeo, con más de 6000 objetos en su inventario y donde menos de la mitad (1100 piezas) está exhibida. La sección egipcia está distribuida en dos salas y la colección es muy variada e incluye joyas, momias, herramientas, estatuas, etc. y los objetos datan de descubrimientos hechos en los últimos veinte años del siglo XIX.
The National Archaeological Museum of Athens has one of the best collections of ancient Egyptian art in the world and the fourth in Europe, with more than 6,000 objects in its inventory and less than half (1,100 pieces) on display. The Egyptian section is divided into two rooms and the collection is very varied and includes jewellery, mummies, tools, statues, etc. and the objects date from discoveries made in the last twenty years of the 19th century.
Esta colección empezó en el año 1893 cuando el gobierno Egipcio donó al museo de Atenas nueve momias pertenecientes a la era de los faraones, sin embargo, la mayor parte de los objetos exhibidos son producto de donaciones particulares, en especial de dos coleccionistas greco-egipcios, Ioannis Dimitriou (en 1880) y Alexandros Rostovic (en 1904). La exhibición está ordenada de forma cronológica, desde el predinástico (4000 a.C) hasta la época romana y se pueden apreciar piezas de todo tipo de materiales, entre ellos, piedra, alabastro, cerámica, madera, piedras y metales preciosos, bronce, etc. Las dos salas tienen una tenue y agradable iluminación cálida y son realmente acogedoras y la mayoría de las piezas están exhibidas dentro de cajas de cristal.
This collection began in 1893 when the Egyptian government donated nine mummies belonging to the era of the pharaohs to the Athens museum, however, most of the exhibited objects are the product of private donations, especially from two Greco-Egyptian collectors, Ioannis Dimitriou (in 1880) and Alexandros Rostovic (in 1904). The exhibition is arranged chronologically, from the predynastic (4000 BC) to the Roman period and you can see pieces of all kinds of materials, including stone, alabaster, ceramics, wood, precious stones and metals, bronze, etc. Both rooms have nice dim warm lighting and are really cozy and most of the pieces are displayed inside glass boxes.
Durante el Primer Período Intermedio de Egipto (2190 a.C. - 2050 a.C), la envoltura de los sarcófagos donde ponían a las momias era elaborada con la técnica del cartonaje, la misma consistía en varias capas de tela estucada (por lo general lino) o papiro que se humedecían, moldeaban y adaptaban sobre la superficie irregular de la momia con resina, seguidamente se cubrían con yeso, se pintaban y se decoraban según la tradición y la vida del difunto, muchas tenían incrustaciones de oro, piedras preciosas y semi preciosas, etc. Antes de volverse popular esta técnica, las tapas de los sarcófagos se hacían con madera que posteriormente era tallada y decorada. Veamos algunos sarcófagos hechos con esta técnica.
During the First Intermediate Period of Egypt (2190 BC - 2050 BC), the wrapping of the sarcophagi where they put the mummies was made with the cardboard technique, it consisted of several layers of stuccoed cloth (usually linen) or papyrus which were moistened, molded and adapted to the irregular surface of the mummy with resin, then covered with plaster, painted and decorated according to the tradition and life of the deceased, many were inlaid with gold, precious and semi-precious stones, etc. Before this technique became popular, sarcophagus lids were made of wood that was later carved and decorated. Let's see some sarcophagi made with this technique.
En el antiguo Egipto se veneraban una gran cantidad de dioses, tantos que resulta difícil poder enumerarlos a todos, según varios arqueólogos y egiptólogos, en el tiempo que duró esta civilización, se veneraron más de 1400 figuras, la mayoría de ellos eran representados con cuerpo humano y cabeza de animal y a cada uno se le atribuían poderes específicos.
In ancient Egypt, a large number of gods were venerated, so many that it´s difficult to list them all, according to several archaeologists and Egyptologists, during the time this civilization lasted, more than 1,400 figures were venerated, most of them were represented with human bodies and animal heads and each one was attributed specific powers.
A continuación transcribo para ustedes esta interesante información sobre los amuletos. Los egipcios eran personas muy espirituales y supersticiosas y creían en el poder de los animales y otros elementos de la naturaleza. Veamos:
Los dos dedos: aseguraban una momificación perfecta.
El buitre: dedicado a la diosa Mut. Tenía poderes apotropáicos (alejar influencias malignas y de mala suerte).
El gato de Bastet: animal sagrado, símbolo de la fertilidad femenina.
El símbolo del corazón: sustituto para el corazón, protegía a su dueño o portador.
El carnero: animal sagrado, símbolo de poder.
Nudo de Isis: protegía a su portador.
Cerdita: animal sagrado, símbolo de la maternidad, fertilidad y destrucción.
El Ankh: símbolo de aliento y vida eterna.
Amuleto con los dioses Isis, Neftis y Horus: sus poderes apotropáicos (contra el mal) protegían a los vivos y a los muertos.
El Djed o la columna vertebral del dios Osiris: símbolo de estabilidad y duración, le daba fuerza a su portador.
El halcón: animal sagrado, símbolo del sol y del dios Horus, protegía contra los poderes malignos.
La escuadra: símbolo de la estabilidad eterna, le daba fuerza a su portador.
El reposacabezas: símbolo de protección de la cabeza del difunto, le traía bienestar.
La pluma del avestruz: símbolo de la verdad y la justicia, le daba fuerza a su portador.
El carnero de Mendes: se identificaba con Ba, el alma del dios Osiris.
Below I transcribe for you this interesting information about amulets. The Egyptians were a very spiritual and superstitious people and believed in the power of the animals and other elements of nature. Let's see:
Two fingers: they ensured perfect mummification.
Vulture: dedicated to the goddess Mut. It had apotropaic properties (remove evil influences and bad luck).
Bastet's cat: sacred animal, symbol of female fertility.
Heart motif: a substitute for the heart, it protected its owner.
Ram: sacred animal, symbol of power.
Isis Knot: it protected its owner.
Young sow: sacred animal, symbol of maternity, fertility and destruction.
Ankh: symbol of breath and eternal life.
Amulets with the gods Isis, Nephthys and Horus: their apotropaic properties (against evil) protected the living and the dead.
Djed pole or spine of the god of Osiris: symbol of stability and duration, it gave its owner strength.
Hawk: sacred animal, symbol of the sun and of the god Horus, it protected against evil powers.
Set square: symbol of eternal stability, gave its owner strength.
Head rest: symbol of protection of the deceased´s head, it brought him wealth.
Ostrich feather: symbol of truth and justice, it gave its owner strength.
Ram of Mendes: it was identified with Ba, the soul of the god Osiris.
Me gustaría haber tenido una cámara con mejor resolución y haber tomado más fotos pero son demasiadas piezas jajaja, cuando estás allí quieres quedarte todo el día observando los detalles de cada pieza. Algunas nos sorprenden por la belleza de su arte y otras por el proceso que hay detrás de ellas (las momias de animales, por ejemplo). Una de las cosas que tendré en cuenta la próxima vez que visite un museo o una galería de arte es fotografiar la información anexa que aparece junto a cada pieza u objeto porque muchas veces cuesta bastante conseguir este tipo de información en Internet.
I wish I had a better resolution camera and took more photos but there are too many pieces hahaha, when you are there you want to stay all day looking at the details of each piece. Some surprise us with the beauty of their art and others with the process behind them (animal mummies, for example). One of the things that I will keep in mind the next time I visit a museum or an art gallery is to photograph the accompanying information that appears next to each piece or object because many times it´s quite difficult to find this type of information on the Internet.
Buenos amigos, hasta aquí esta larga visita a este mágico lugar donde podemos estar unas cuantas horas sumergidos en la historia, el arte, la cultura y la forma de vivir de personas como nosotros pero que vivieron hace miles de años atrás. Espero que les haya gustado y los invito si tienen la oportunidad de visitar este hermoso país a no dejar de ir a conocer este gran museo, uno de los más importantes del mundo. Les aseguro que no se arrepentirán. Para los que quieren leer la experiencia completa les dejo los enlaces:
Well friends, so far of this long visit to this magical place where we can spend a few hours immersed in the history, art, culture and the way of life of people like us but who lived thousands of years ago. I hope you liked it and I invite you, if you have the opportunity to visit this beautiful country, to visit this great museum, one of the most important in the world. I assure you that you won´t regret it. For those who want to read the full experience I leave the links:
Todas las fotos fueron tomadas por mi con una cámara Sony Cyber shot, editadas por mi con mi celular Redmi 9T y me pertenecen / All photos taken by me with a Sony Cyber-shot camera, edited by me with my Redmi 9T cellphone and they belong to me
Gracias por leer, compartir, apoyar, votar y comentar.
Hasta la próxima.
¡Miau!