The fisherman moves stealthily, in his canoe towards the distance, in search of prey. The fire in the sky roasts the mirror of the Orinoco.
El pescador se desplaza sigilosamente, en su canoa hacia lo lejos, a buscar la presa. El fogón del cielo asa el espejo del Orinoco.
I'm sounding the abundance of colours, the graphics have multiple readings that induce me to write the poems that the sun gives me, it comes out for everyone and everything. The thick mist tries to obscure with its thick and perverse tenebrosity the flaming line of love of the direction of the sun.
Estoy sondeando la abundancia de colores, los grafismos tienen múltiples lecturas que me inducen escribir los poemas que me regala el sol, él, sale para todos y para todo. La espesa bruma pretende opacar con su espesa y perversa tenebrosidad la flamígera línea de amor de la dirección del sol.
The river bank is enclosed with the roots of ceibas, samanes, dragon trees, caramacates, willows, guayabitos and mangroves, it is a vision of the prodigious chlorophyll of the river.
La orilla del río está cerrada con la raigambre de las ceibas, los samanes, los dragos, los caramacates, los sauces, los guayabitos y el manglar, es una visión de la prodigiosa clorofila del río.
The river continues its vertiginous descent. On the mendocera stone, the Eñapa Indians return to fish with their families. They watch with nostalgia as the fishermen's net sails over the waters. Sometime they will have their canoes again.
El río continúa su descenso vertiginoso. Sobre la piedra mendocera, los indios panares regresan a pescar con sus familias. Miran con nostalgia a la red de pescadores navegar sobre las aguas. En alguna oportunidad tendrán sus canoas nuevamente.
From the mendocera stone of Caicara del Orinoco. 07/ 12/ 2023
REFERENCES: The photographic samples taken with my realme Pro 8 phone are my property
REFERENCIAS: Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono realme Pro 8 son de mi propiedad patrimonial
Caicara del Orinoco, Bolívar, Venezuela