Happy, this special moment that I have to share my blog with you, because I am integrated in the spectacular network of photography, with the sensitivity to show my experience as an amateur photographer. I expose my work with great pleasure, it is a permanent visit, it is daily; to search in the Orinoco River the fascinating aureoles of the afternoon, projected with the stained glass windows of the water, they are the mirror of the soul that moves the being of the natural world, the landscape, the paradise and the auroral projection of the universe in the Orinoco.
Feliz, este especial momento que tengo para compartir mi blog, con ustedes, porque estoy integrado en la espectacular red de la fotografía, con la sensibilidad para mostrar mi experiencia de fotógrafo aficionado. Les expongo mi labor con mucho placer, es una permanente visita, es diaria; buscar en el río Orinoco las fascinantes aureolas de la tarde, proyectadas con los vitrales del agua, son el espejo del alma que mueve el ser del mundo natural, el paisaje, el paraíso y la proyección auroral del universo en el Orinoco.
I have a daily plan of visits to fulfil the goals that are being achieved positively, because with photography I read the graphics, the codes, the forms, the shapes, and figures of the soul of nature. This allows me through the stamen of photographic art to conceive the poetic flowering that I accumulate with poetry. I am constructing photography and poetry.
Tengo un plan diario de visitas para cumplir las metas que se están logrando positivamente, porque con la fotografía leo, los grafismos, los códigos, las formas, y figuras del alma de la naturaleza. Esto me permite a través del estambre del arte fotográfico concebir la floración poética que acumulo con la poesía. Estoy construyendo fotografía y poesía.
Through each image, I manage to write a poem. My imagination is full of images and poems, I can explain myself coherently, because I keep my emotions in a healthy balance.
A través, de cada imagen logro analizar un poema. Mi imaginario está dilatado de imágenes y poemas, me puedo explicar coherentemente, porque mis emociones las mantengo con sano equilibrio.
I have to inform you, for my own good, what is the purpose of my intention as a continuous amateur with my mobile phone. I use it daily, I have had problems with people for intruding into the intimacies of homes, because my impulses to capture the immediate forms and objects of spectacular aesthetics, through capturing those instants, disturb the privacy of those people. I have been left with serious sentimental injuries for letting my imaginary flow. Therefore, the personal reading with which I have been pleasantly benefited gives me the important gratification of understanding that it is necessary to ask permission for the photographic shots.
Tengo que informarles, para mi bien, cuál es el propósito de mi intención como aficionado continuo, con mi teléfono celular. Lo utilizo a diario, he tenido problemas con personas por inmiscuirme en las intimidades de los hogares, porque mis impulsos por capturar las inmediatas formas y objetos de espectacular estética, a través de captar esos instantes, perturbo la privacidad de esas personas. He quedado con serias lesiones sentimentales por dejar que fluya mi imaginario. Por lo tanto, la lectura personal con la que he quedado gratamente beneficiado me da la importante gratificación de comprender que es necesario pedir permiso para las tomas fotográficas.
I ask for eternal permission, from nature, to continue capturing the images with my mobile phone camera.
Pido un permiso eterno, a la naturaleza, para continuar capturando las imágenes con la cámara de mi teléfono celular.
Thank you for being and being in the aesthetics of photography and poetry
Gracias por ser y estar en la estética de la fotografía y en la poesía
REFERENCES: The photographic samples taken with my realme Pro 8 phone are my property
REFERENCIAS: Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono realme Pro 8 son de mi propiedad patrimonial
Caicara del Orinoco, Bolívar, Venezuela