En estos tiempos globalizados, logramos tener un poquito de alguna cultura lejana que nos permite conocerla. En el caso de este nuevo post hablaremos del flamenco, un género musical que tiene su origen al sur de España, específicamente de Andalucía.
In these globalized times, we manage to have a little bit of some distant culture that allows us to know it. In the case of this new post we will talk about flamenco, a musical genre that has its origin in the south of Spain, specifically Andalusia.
El flamenco es un género que influencias de diferentes culturas como la gitana, la judía y hasta árabe. En este género musical hay aspectos que son característicos como lo es su: baile, el toque de los instrumentos y el canto.
Flamenco is a genre that is influenced by different cultures such as gypsy, Jewish and even Arabic. In this musical genre there are aspects that are characteristic such as dancing, playing instruments and singing.
A pesar de tener su origen en España, en la actualidad el flamenco se encuentra distribuido en muchas partes del mundo, siendo así apreciado y practicando en muchos lugares.
In spite of having its origin in Spain, nowadays flamenco is distributed in many parts of the world, being appreciated and practiced in many places.
Esta serie de fotos que les comparto en este post, fueron tomadas en la Academia Gitanas, una academia de formación y práctica de este bello arte ubicada en la ciudad de Cumaná, donde con mucho profesionalismo su coordinadora y profesora Alexandra Fernandez, ejecuta de manera magistral montajes de coreografías de gran nivel y dotadas de una estética artística que admire y de la cual enamoré.
This series of photos that I share in this post, were taken at the Academia Gitanas, an academy of training and practice of this beautiful art located in the city of Cumana, where with great professionalism its coordinator and teacher Alexandra Fernandez, masterfully executes choreography assemblies of high level and endowed with an artistic aesthetic that I admire and which I fell in love with.
Para el tiempo que realicé este trabajo fotográfico me encontraba dirigiendo una revista cultural digital, y este trabajo fue parte un material audiovisual para la revista que buscaba mostrar las diferentes manifestaciones culturales de mi ciudad natal.
By the time I made this photographic work I was directing a digital cultural magazine, and this work was part of an audiovisual material for the magazine that sought to show the different cultural manifestations of my hometown.
En esta academia practican niñas desde los 4 años de edad, quedé impresionada como las pequeñas siguen los pasos de las coreografías de una manera única, y por esa razón para finalizar este post, lo hago con esta pequeña que me robó el corazón con su ejecución, y de allí que realizará una edición especial en Blanco y negro de la fotografía.
In this academy practice girls from 4 years old, I was impressed as the little girls follow the steps of the choreography in a unique way, and for that reason to end this post, I do it with this little girl who stole my heart with his performance, and hence it will make a special edition in black and white photography.
tomadas con mi Cano rebel T3
taken with my Canon rebel T3
Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Sobre Mi
"La fotografía me lleva a integrarme desde una perspectiva única con mi entorno, plasmando a través del lente, aquello trascendente para mi"