Recently, upon asking my "mother-in-law" if she would briefly watch our sick babies while we went to the store to buy them medicine, I was greeted by an extremely passive-aggressive remark:
"Well, they are both awake, so how am I expected to do it when neither of you can?"
Recientemente, al preguntarle a mi "suegra" si podía cuidar brevemente a nuestros bebés enfermos mientras íbamos a la tienda a comprarles medicamentos, fui recibido por un comentario extremadamente pasivo-agresivo:
"Bueno, ambos están despiertos, entonces, ¿cómo se espera que lo haga si ninguno de ustedes puede?"
This comment caught me off guard, because for the past 18 months, my boyfriend and I have been living with his mother at her apartment. She has been a witness to my role, not only as a mother, but as a homemaker as well. Now, I know what you may be thinking:
Then you must be one of those ungrateful couples who have abused mother's generosity!
In reality, it was quite the opposite: we were one of those couples who had to beg for any kind of assistance, beg grandma to just spend some time with her grandchildren.
Este comentario me tomó por sorpresa, porque durante los últimos 18 meses, mi novio y yo hemos estado viviendo con su madre en su departamento. Ella ha sido testigo de mi papel, no sólo como madre, sino también como ama de casa. Ahora sé lo que puedes estar pensando:
¡Entonces debes ser una de esas parejas desagradecidas que han abusado de la generosidad de tu madre!
En realidad era todo lo contrario: éramos una de esas parejas que tenían que rogar por cualquier tipo de ayuda, rogar a la abuela para simplemente pasar un tiempo con sus nietos.
I can already hear your next rebuttal:
Okay, well, as much as it sucks, it isn't her responsibility to do anything... Besides, she's giving you and your children a place to stay, for free!
Correct, which is why after over a year of living here, I had to stop expressing my gratitude the way I know how, and finally ceased taking on any of her responsibilities for her. I stopped cleaning her dishes, stopped offering her any food that I had prepared, stopped asking her if she needed anything from the store... After all, none of this was agreed upon. We all sat down and agreed that we could live with mother rent-free, on the condition that we paid for anything else we needed (food, clothes, babies, etc.). And, perhaps mother would be able to watch the babies once in a blue moon, so daddy and I could get a few hours of "us time"!...
Ya puedo escuchar tu próxima refutación:
Está bien, bueno, por mucho que apesta, no es su responsabilidad hacer nada... Además, ¡te está dando a ti y a tus hijos un lugar donde quedarse, gratis!
Correcto, es por eso que después de más de un año de vivir aquí, tuve que dejar de expresar mi gratitud de la manera que sé y finalmente dejé de asumir cualquiera de sus responsabilidades hacia ella. Dejé de fregar sus platos, dejé de ofrecerle cualquier comida que yo hubiera preparado, dejé de preguntarle si necesitaba algo de la tienda... Después de todo, nada de esto fue acordado. Todos nos sentamos y acordamos que podríamos vivir con mi madre sin pagar alquiler, con la condición de que pagáramos cualquier otra cosa que necesitáramos (comida, ropa, bebés, etc.). ¡Y tal vez mamá podría cuidar a los bebés de vez en cuando, para que papá y yo pudiéramos tener unas horas de "tiempo para nosotros"!...
So, despite listening to what everyone was telling me--that it was wrong of me to do nice things, expecting it back in return once in awhile, like what you might expect from a healthy relationship--it has only made things worse. Now, she expects these things. Now I am constantly haunted by her dreary ghost while she floats through the kitchen, moaning, "OooOoh, there's nothing to eat!..." Despite this, she no longer leaves the house (she does nothing--ever. Just picture a useless blob that simply lays in bed all day), yet still expects us to buy her things... Even though we never do anymore, and haven't for months! Do not ask me how she is alive--the woman has been living off a diet of coffee, bread, and peanut butter (all things that I buy) for months.
Entonces, a pesar de escuchar lo que todos me decían (que estaba mal de mi parte hacer cosas buenas y esperar algo a cambio de vez en cuando, como lo que se podría esperar de una relación sana), solo empeoró las cosas. Ahora ella espera estas cosas. Ahora estoy constantemente perseguido por su lúgubre fantasma mientras ella flota por la cocina, gimiendo: "¡OooOoh, no hay nada para comer!..." A pesar de esto, ya no sale de casa (no hace nada- -Nunca. Imagínese una masa inútil que simplemente se queda en la cama todo el día), pero todavía espera que le compremos cosas... ¡Aunque nunca lo hacemos más, y no lo hemos hecho desde hace meses! No me pregunten cómo está viva: la mujer ha estado viviendo de una dieta de café, pan y mantequilla de maní (todo lo que compro) durante meses.
The cherry on top: her comment was made not but a day after boyfriend and I had a huge fight. And what was the fight about? He unknowingly brought my parenting into question. I had reached a limit. After 18 months of cooking every meal, washing every dish, picking up every toy, mind frayed from constantly being on high alert while watching two babies alone for multiple hours every day, all while two people actively heard it going on but chose to do nothing anyway! I am only human; I broke down, screaming and sobbing that "I am exhausted--please don't question my parenting! I am doing the best I can!"
La guinda del pastel: su comentario se hizo apenas un día después de que mi novio y yo tuviéramos una gran pelea. ¿Y a qué se debió la pelea? Sin saberlo, puso en duda mi paternidad. Había llegado a un límite. Después de 18 meses de cocinar cada comida, lavar cada plato, recoger cada juguete, la mente desgastada por estar constantemente en alerta máxima mientras observaba a dos bebés solos durante varias horas todos los días, todo mientras dos personas escuchaban activamente lo que estaba sucediendo pero decidían hacerlo nada de todos modos! Soy sólo un humano; Me derrumbé, gritando y sollozando: "Estoy exhausta... ¡por favor, no cuestiones mi paternidad! ¡Estoy haciendo lo mejor que puedo!".
Again, despite all of this, and despite everything mother tries to ignore around her in order to play ignorant, she knowingly chose to say those words aloud. There was a reason why she chose to say that sentence out loud, and it is because she's a miserable woman who recognizes she was an inadequate mother, and because misery loves company, she has made it her final mission to make me as miserable as herself.
Una vez más, a pesar de todo esto, y a pesar de todo lo que mi madre intenta ignorar a su alrededor para hacerse la ignorante, decidió decir esas palabras en voz alta a sabiendas. Hubo una razón por la que eligió decir esa frase en voz alta, y es porque es una mujer miserable que reconoce que fue una madre inadecuada, y como a la miseria le encanta la compañía, su misión final ha sido hacerme tan miserable como ella misma. .
I know I'm not wrong in this assertion either. Ever since we stopped doting on her, mother has simply allowed herself to deteriorate. She has asthma; it took her several months to refill her prescription. She has arthritis; rather than heeding any of our advice or going to the doctor, she has allowed her feet to swell to balloons. She never has energy and her mood is almost always lethargic; she does not leave the house or try to improve her diet. I believe she wants to be in the worst state possible for her deathbed, to drum up as much sympathy from everyone before she passes. It sounds disgusting...
Sé que tampoco me equivoco en esta afirmación. Desde que dejamos de adorarla, mi madre simplemente se ha permitido deteriorarse. Tiene asma; Le llevó varios meses volver a surtir su receta. Tiene artritis; En lugar de seguir cualquiera de nuestros consejos o ir al médico, ha dejado que sus pies se hinchen hasta convertirse en globos. Nunca tiene energía y su estado de ánimo es casi siempre letárgico; no sale de casa ni intenta mejorar su alimentación. Creo que quiere estar en el peor estado posible antes de su lecho de muerte, para conseguir la mayor simpatía de todos antes de fallecer. Suena asqueroso...
Again, the most miserable, useless person I have ever met in my entire life--the epitome of sloth. If one isn't going to enjoy life, or contribute to it, or at the very least try to keep a positive mindset for others, then, I'm sorry, but maybe it's true. Maybe some people really are better off dead...
Una vez más, la persona más miserable e inútil que he conocido en toda mi vida: el epítome de la pereza. Si uno no va a disfrutar la vida, ni a contribuir a ella, o al menos tratar de mantener una mentalidad positiva hacia los demás, entonces lo siento, pero tal vez sea cierto. Quizás algunas personas realmente estén mejor muertas...