ENGLISH VERSION (click here!)
Iron doors, rusted by timeless space, gates that look like bars, some half-open. They are small, too small for anyone to cross, though beneath them something else may open in the ground that hides the bodies of those who once had life.
She loves cemeteries, since she was a very young girl her grandfather had accustomed her to visit those who had bid farewell to their souls. That place brought her peace and serenity, walking through its streets was a stroll. She did not feel distant from those who had gone, perhaps because she knew their spirits were there.
She carried flowers from her garden, sometimes some of them bought, and left them there so that the scent would bring smiles to those who had left this plane. It was a greeting or a farewell, again and again she would say goodbye. When the girl was seven years old, the grandfather she loved was part of that place and she always spoke to him, left some flowers and asked him for protection.
The cemeteries were not something that terrified her, but quite the opposite, the tranquillity she found there, as if the pilgrim souls she saw in dreams or journeys to other planes recognised her every time. She had travelled them, she had dreamt them, she could recognise them even before she had visited them for the first time.
The world of the dead was alive there, the air was cleaner, because the souls rest there. They know where they are and she can see or feel them in their passing. Every grave a house, every niche a room, every mausoleum a family.
Her grandfather had taught her to greet them and to feel at ease there, even more than in the world of the living. Many times she had travelled to that plane and walked among them, discovering a foretaste of someone she knew who would soon be there.
The girl became a woman, and her gift grew with her, she feels them, she lives them, she can see them and in the cemeteries she visits them with an imaginary flower to generate smiles.
Puertas de hierro, oxidadas por el espacio sin tiempo, puertas que parecen rejas, algunas semiabiertas. Son pequeñas, demasiado para que alguien las cruce, aunque debajo de ellas algo más puede abrirse en el suelo que esconde los cuerpos de aquellos que una vez tuvieron vida.
A ella le encantan los cementerios, desde que era una niña muy niña su abuelo la había acostumbrado a visitar a aquellos que habían despedido sus almas. Ese lugar le reportaba paz y serenidad, caminar por sus calles era un paseo. No se sentía lejana de los que se habían ido, quizá porque sabía allí sus espíritus.
Llevaba las flores de su jardín, a veces algunas compradas y las dejaba para que el aroma diera sonrisas a aquellos que este plano habían dejado. Era un saludo o una despedida, una y otra vez se despedía. Cuando la niña tuvo siete años, el abuelo al que amaba formó parte de ese lugar y ella siempre le hablaba, dejaba unas flores y le pedía protección.
Los cementerios no era algo que la aterrorizara, sino todo lo contrario, la tranquilidad allí encontraba, como si las almas peregrinantes que veía en sueños o viajes a otros planos la reconocieran cada vez. Los había recorrido, los había soñado, podía reconocerlos aún antes de haberlos visitado por primera vez.
El mundo de los muertos estaba vivo en ese lugar, el aire era más limpio, porque las almas allí descansan. Ellas saben donde están y ella puede verlas o sentirlas en su pasar. Cada tumba una casa, cada nicho un cuarto, cada mausoleo una familia.
Su abuelo le había enseñado a saludarlas y a sentirse a gusto allí, aún más que en el mundo de los vivos. Muchas veces había viajado a ese plano y había caminado entre ellas, descubriendo un anticipo de alguien que conocía y que pronto allí estaría.
La niña se hizo mujer, y su don creció con ella, las siente, las vive, puede verlas y en los cementerios las visita con una flor imaginaria para generar sonrisas.
ENGLISH VERSION (click here!)
One day she had a dream, one in which she saw a cemetery she did not know, she walked through its streets and saw them, but they were not familiar. White in the night they came and went and the woman in the middle of them. Then she rose and could see from above, and before returning to her body, the plan of that enclosure.
Time passed, the woman moved to another country, but first she wanted to know what the cemeteries were like there. She recognised one of them on the map, one she had seen years before, she had seen it. When she arrived at her new home she promised herself to look for it and explore it.
Small doors, flush with the ground, with rusty bars, and as he passed them he could feel them. The air was pure, the souls white and the peace profound. He walked its stone streets in that historic place, and with every step he could feel them. They were unfamiliar, ancient, from a timeless space.
Some forgotten, without smiling flowers, with very beautiful tombs and huge mausoleums, very architectural, a place worthy of the history of the souls who walked there and whose bodies were underneath, behind the small rusty doors.
She felt she was the visitor they were waiting for, as if space and distance did not exist and as if they knew that the woman could see them, a connection of worlds, of planes, of spaces, of timeless spaces.
Every step, every breath was a breath of peace from a soul resting there. She looked through the small doors with rusty bars and could see the doors that the bodies enclosed, the bodies of those white souls, who every day at night passed through the small rusty doors.
Un día tuvo un sueño, uno en el que veía un cementerio que no conocía, caminaba por sus calles y las veía, pero no eran familiares. Blancas en la noche iban y venían y la mujer en medio de ellas. Luego se elevó y pudo ver desde lo alto y antes de regresar a su cuerpo, el plano de ese recinto.
Pasó el tiempo, la mujer se mudó de país, pero antes quería saber como eran los cementerios en ese lugar. Reconoció en el mapa a uno de ellos, uno que años antes había visto, lo había visto. Al llegar a su nuevo hogar se prometió buscarlo y explorarlo.
Puertas pequeñas, al ras del suelo, con barrotes oxidados y al pasar cerca de ellas podía sentirlas. El aire era puro, las almas blancas y la paz profunda. Caminó sus calles de piedra en aquel histórico lugar, y en cada paso podía sentirlas. No eran familiares, eran antiguas, de un espacio sin tiempo.
Algunas olvidadas, sin flores de sonrisas, con tumbas muy bonitas y mausoleos enormes, muy arquitectónicos, un lugar digno de la historia de las almas que allí caminaban y cuyos cuerpos estaban debajo, tras las pequeñas puertas oxidadas.
Sintió ser la visita que ellas esperaban, como si el espacio y la distancia no existiera y como si ellas supieran que la mujer podía verlas, una conexión de mundos, de planos, de espacios, espacios sin tiempo.
Cada paso, cada respiración era una bocanada de paz de un alma que allí descansaba. Miró por las pequeñas puertas con rejas oxidadas y pudo ver las puertas que los cuerpos encerraban, los cuerpos de aquellas almas blancas, que cada día por la noche atravesaban las pequeñas puertas oxidadas.
ENGLISH VERSION (click here!)
The text is my own, inspired by a recent urban exploration of the historic cemetery San Miguel of the city of Malaga and by personal experiences. In this way I am participating again in the urban explorations initiative.
Thank you very much for reading this far, I send you all a chilling greeting. See you soon.
Amonet.
El texto es de mi autoría, inspirado en una reciente exploración urbana al cementerio histórico San Miguel de la ciudad de Málaga y en experiencias personales. De esta manera estoy participando nuevamente en la iniciativa exploraciones urbanas.
Muchas gracias por leer hasta aquí, les envío a todos un escalofriante saludo. Hasta pronto.
Amonet.
Texto de mi autoría - Text by myself
Logo Ojo creado por mí en Corel Darw - Eye logo created by me in Corel Darw
Diseños realizados en Photoshop CS6 - Designs made in Photoshop CS6
Todo el diseño ha sido realizado con fotografías propias - All the design has been made with our own photographs
Música de Music Unlimited de Pixabay
Video humo - Video smoke
Animación en After Effect - Animation in After Effect
Separadores creados por mí en Photoshop - Separators created by me in Photoshop
Traductor utilizado Deepl.com versión gratuita - Used translator Deepl.com free version
▶️ 3Speak