Español
Cuenta la leyenda, que había 3 hermanas ya adultas que vivían solas en su casa familiar, sus padres habían fallecido y dos de ellas habían enviudado y una jamás se había casado. Estela, María y Juana, las tres junto a sus hijos compartían la casa que habían heredado de sus padres y a pesar de que cada una tenían personalidades diferentes, habían logrado convivir sin mayores problemas. Estela era de carácter tranquilo, dócil, madre de 3 niños, siempre presta a ayudar a todos en casa; era una de las viudas...
María tenía dos niños, era la que se hacía cargo de la economía de la casa familiar, bastante práctica y de mente meticulosa, pero noble como su madre, al final ella vivía pendiente del bienestar de la familia, era su mayor preocupación. Había enviudado recientemente y esto a veces la hacía estar muy triste, aunque luego tratara de sacar una sonrisa y siguiera adelante.
Y estaba Juana, de un carácter frustrante, siempre de malas, siempre maldiciendo su mala suerte en la vida; egoísta por naturaleza desde niña, no compartía sus juguetes ni sus cosas... ¿Resultado?, una solterona de 50 años, que todo le parecía mal. A veces era difícil convivir con ella, pero sus hermanas trataban de mantener a control.
English
Legend has it that there were three adult sisters who lived alone in their family home, their parents had died and two of them had been widowed and one had never married. Estela, María and Juana, the three of them together with their children shared the house they had inherited from their parents and although each one had different personalities, they had managed to live together without major problems. Estela had a calm and docile character, was the mother of three children, always ready to help everyone at home; she was one of the widows...
Maria had two children, she was the one in charge of the economy of the family home, quite practical and meticulous minded, but noble like her mother, in the end she lived pending the welfare of the family, it was her main concern. She had recently been widowed and this sometimes made her very sad, although she tried to put on a smile and move on.
And there was Juana, a frustrating character, always in a bad mood, always cursing her bad luck in life; selfish by nature since she was a child, she did not share her toys or her things.... As a result, a 50 year old spinster, everything seemed wrong to her. Sometimes it was frustrating to live with her, but her sisters tried to keep her under control.
Hasta que un día, empezó a pasar algo insólito en su casa, de la nada en la sala del hogar, empezaron a presentarse unas extrañas luces azules y estas se presentaron para las 3 hermanas en un inicio, mientras estaban ellas juntas, estas aparecían, pero si alguien más estaba, estos episodios no se daban. Era algo ilógico, en estos tiempos, pues vivían rodeadas de bastantes vecinos y esto era impensable, era otra época, donde los ruidos de los coches, pululaba por todos lado; aunque cuentan los ancianos del lugar, que en tiempos pasados estas tierras eran poseedoras de varias historias, leyendas y cuentos...
María, al ser la más analítica, trato de darle diferentes razonamientos a estas luces..., pero ninguna encajaba con la realidad, no había nada en casa que pudiera ocasionarla ni nada de fuera tampoco. Así que decidió consultar al viejo sabio de la vecindad, a Don Eusebio. Se fue a su casa y le explico lo que estaban viviendo, el viejo la miraba calladamente, mientras María relataba todo aquello, al finalizar ella, Don Eusebio, exhalo un suspiro y empezó a decirle:
_ Querida niña, ustedes tienen algo entre sus manos que es un regalo para ustedes, posiblemente eso sea algo enterrado, que algún difunto quiere darles..., pero por lo que me has contado, solo ustedes deben tratarlo de sacar, nadie más, deben ver bien en donde se sitúan las luces y allí deben empezar a cavar…
María llegó con la información a sus hermanas y aunque todas desconfiaban, les gano la curiosidad, así que se pusieron manos a la obra, en lo que aparecieron las luces justo en el centro de la sala, empezaron a cavar cuando se encontraban solas en casa, cerrando ventanas y puertas; ya tenían un hoyo bastante grande, cuando sintieron con la punta de la pala algo duro y que sonaba seco, era un baúl antiguo de madera, con un gran candado. Las tres se quedaron mudas..
Until one day, something unusual began to happen in their house, out of nowhere in the living room, strange blue lights began to appear and these were presented to the 3 sisters at first, while they were together, they appeared, but if someone else was there, these episodes did not occur. It was something illogical, in these times, because they lived surrounded by many neighbors and this was unthinkable, it was another time, where the noises of the cars, swarmed everywhere; although the elders of the place, that in the past these lands were possessor of several histories, legends and stories...
Maria, being the most analytical, tried to give different reasonings to these lights..., but none of them fit with reality, there was nothing at home that could cause it nor anything outside either. So she decided to consult the old wise man of the neighborhood, Don Eusebio. She went to his house and explained to him what they were living, the old man looked at her quietly, while Maria related everything, when she finished, Don Eusebio, exhaled a sigh and began to tell her:
_ Dear girl, you have something in your hands that is a gift for you, possibly that is something buried, that some deceased wants to give you..., but from what you have told me, only you should try to get it out, no one else, you should see well where the lights are located and there you should start digging...
Maria arrived with the information to her sisters and although they were all distrustful, curiosity won them over, so they got down to work, as soon as the lights appeared right in the center of the room, they began to dig when they were alone at home, closing windows and doors; they already had a pretty big hole, when they felt with the tip of the shovel something hard and that sounded dry, it was an old wooden trunk, with a big padlock. The three of them were speechless....
La primera en reaccionar fue Juana, que no podía creer la suerte que tenía, de una vez queriendo terminar de desenterrar aquel baúl, pensando en el acto, "esto va a ser mío, sea lo que sea, debe valer, algo, tiene que ser para mí, me lo merezco" y de una vez se los comunico a sus hermanas, que aun estando atónitas no habían pronunciado palabra, diciendo esta:
_ Ustedes, deberían dejar que yo tome todo lo que haya en ese baúl, pues ya hicieron sus vidas, se casaron, tuvieron sus hijos; en cambio, yo no he tenido nada, por lo menos deberían dejar que yo disfrute de algo de la vida, ¡así que tomaré todo!
Estela y María, se miraron aún más sorprendidas, no podían creer lo que estaban oyendo, acompañada toda la escena de la mirada codiciosa de Juana, obviamente no estaba dispuesta a compartir con ellas, estaba demostrando que era una resentida sin remedio, que lo que la movía era el amor al dinero, no a la familia.
Juana sin parar quiso tomar entre sus manos el pesado baúl, pero este, al terminar hablar ella, se le cayó de las manos, haciendo en el acto, la tierra un estruendoso ruido, tragándose aquel, bajo un alud de tierra. Juana llena de impotencia, trato de buscar, pero fue imposible, quedándose sin nada entre sus manos. A Don Eusebio se le olvidó decirle a María que lo que fuera tenía que ser dividido entre las tres... Probando una vez más, que la codicia es mala consejera, hasta para los regalos de los difuntos...
The first one to react was Juana, who could not believe her luck, all at once wanting to finish digging out that trunk, thinking on the spot, "this is going to be mine, whatever it is, it must be worth something, it has to be for me, I deserve it" and all at once she communicated it to her sisters, who even being stunned had not uttered a word, saying: "You, you should let me take everything in that trunk, because you have already made your lives, you got married, you had your children:
_ You, you should let me take everything in that trunk, because you have already made your lives, you got married, you had your children; on the other hand, I have had nothing, at least you should let me enjoy some of life, so I will take everything!
Estela and María, looked at each other even more surprised, they could not believe what they were hearing, accompanied by the whole scene of Juana's greedy look, obviously she was not willing to share with them, she was showing that she was a resentful person without remedy, that what moved her was the love of money, not of family.
Juana wanted to take the heavy trunk in her hands without stopping, but it fell out of her hands when she finished speaking, making a thunderous noise and swallowing the trunk under an avalanche of earth. Juana, full of impotence, tried to look for it, but it was impossible, and she was left with nothing in her hands. Don Eusebio forgot to tell Maria that whatever it was had to be divided between the three of them... Proving once again that greed is a bad advisor, even for the gifts of the deceased...

Traductor/ Translate Deepl
Separadores/ Separators @eve66
Banner @brujita18
Historia de mi autoría,/ Story by me,