Hola comunidad de Hive Home Edders, quisiera contar parte de lo que actualmente hago, y ahora ocupa la mayor parte de mi tiempo y hace feliz a muchas personas. Hace dos años aproximadamente empecé a transitar por el dulce mundo de la repostería, y ahora la comparto con mi profesión de abogado. Aun cuando no tengo estudios formales de repostería hasta ahora, y nunca fui amante de la cocina en general, inicie el horneado de Panques (pound cake) por una memoria familiar que había olvidado, esas eran las meriendas favoritas de mi Mama y mías en mi infancia, y eso me motivo a hacerlos, poniendo un poco de mi corazón y mis recuerdos en cada Panque que horneo.
Hello Hive Home Edders community, I would like to tell you about what I am currently doing, which now occupies most of my time and makes many people happy. About two years ago I started to walk through the sweet world of baking, and now I share it with my profession as a lawyer. Even though I have no formal pastry studies until now, and I was never a lover of cooking in general, I started baking pound cakes because of a family memory that I had forgotten, those were the favourite snacks of my mom and me in my childhood, and that motivated me to make them, putting a little bit of my heart and my memories in every pound cake I bake.
Para los que no lo saben, hay diferencias entre las tortas (cakes) y los panques (pound cakes) más allá de las formas en que usualmente son presentados, para realizar los Panques, que normalmente son horneados en moldes rectangulares como de Pan, solo se utiliza azúcar, harina, huevos y mantequilla en idénticas cantidades y pesos, teniendo una forma de preparación distinta, lo que da como resultado que la “miga sea más compacta” y son un poco más pesados que la torta que tiene “una miga más airada y abierta “. Estos Panques en lo particular me gustan mucho más que las tortas tradicionales, supongo que es porque me hacen revivir momentos felices con mi familia.
For those who don't know, there are differences between cakes and pound cakes beyond the shapes in which they are usually presented, to make pancakes, which are usually baked in rectangular loaf pans, only sugar, flour, eggs and butter are used in identical quantities and weights, having a different way of preparation, which results in a "more compact crumb" and they are a little heavier than the cake which has a "more airy and open crumb". I particularly like these pancakes much more than traditional cakes, I suppose it's because they make me relive happy moments with my family.
Fuente: Fotos originales 
Fuente: Fotos originales 
Fuente: Fotos originales 
Fuente: Fotos originales de 
Fuente: Fotos originales de 

Source: Fotos originales de
Fuente: Fotos originales de 
En este camino dulce, y conociendo un poco más de las opciones de repostería, me llamo la atención la preparación de los Alfajores, que son un delicioso postrecito que data del siglo 18 y proviene de España, según los antecedentes documentados, y que consiste en dos tapitas rellenas con algún membrillo o relleno dulce, cuyo consumo inicio en América durante el periodo colonial, y es conocido en casi todos los países de Hispanoamérica desde Argentina hasta Venezuela, pasando por Bolivia Ecuador, Uruguay Perú, entre otros, y cada región le ha aportado una forma de preparación distinta para su mayor agrado y consumo.
In this sweet way, and knowing a little more about the options of confectionery, I called my attention to the preparation of Alfajores, which are a delicious dessert that dates back to the 18th century and comes from Spain, according to the documented history, and consists of two little lids filled with some quince or sweet filling, whose consumption began in America during the colonial period, and is known in almost all the countries of Latin America from Argentina to Venezuela, through Bolivia, Ecuador, Uruguay, Peru, among others, and each region has contributed a different way of preparation for its greater pleasure and consumption.
Según la historia que pude investigar para conocer acerca de su origen, estos postrecitos eran dados como ración a las tropas españolas apostadas principalmente en Venezuela y Perú. Los Tradicionales o clásicos, son tapitas suaves de harina y fécula de maíz, rellenos de dulce de leche, y cubiertos con azúcar. Aunque hay muchas variaciones según la zona donde se prepara y el ingenio de quien lo cocina.
According to the history I was able to research to find out about their origin, these little desserts were given as a ration to the Spanish troops stationed mainly in Venezuela and Peru. The Tradicionales, or classics, are soft tapitas made of flour and cornstarch, filled with dulce de leche, and covered with sugar. Although there are many variations depending on the area where they are prepared and the ingenuity of the cook.
Particularmente preparo con bastante frecuencia por encargos o pedidos, distintos tipos de Alfajores no solo los tradicionales de maicena y dulce de leche bordeados de coco, sino también de Chocolate, Coco, Limón o Almendras, y también me gusta preparar los Alfajores Marplatenses que son de sabor achocolatado, cubiertos de chocolate y rellenos de dulce de leche. Aunque su preparación en medianamente complicada, encuentro fascinante este postre cuya característica básica es que las tapitas sean mucho más suave que una galleta tradicional, ya que no debe ser crocante ni crujiente al ser probado con el bocado, sus tapitas deben deshacerse y mezclarse suavemente con el relleno dulce que se haya escogido para acompañarlo, y que puede a su vez ser tan diverso como el sabor de las tapitas en sí, pasando por mermeladas de frutas, cremas pasteleras, chocolate o el tradicional dulce de leche.
Particularly I prepare quite often by order or request, different types of Alfajores, not only the traditional ones of cornstarch and dulce de leche with coconut, but also Chocolate, Coconut, Lemon or Almonds, and I also like to prepare the Alfajores Marplatenses which are chocolate flavoured, covered with chocolate and filled with dulce de leche. Although its preparation is rather complicated, I find this dessert fascinating, whose basic characteristic is that the tapitas are much softer than a traditional biscuit, as it should not be crunchy or crispy when tasted with a bite, its tapitas should melt and mix smoothly with the sweet filling that has been chosen to accompany it, which can be as diverse as the flavour of the tapitas themselves, including fruit jams, pastry creams, chocolate or the traditional dulce de leche.
El Alfajor brinda la posibilidad de jugar con sus combinaciones siempre y cuando se conserve las características propias de este dulce, en cuanto a suavidad y consistencia, a mí me gusta prepáralos y que quienes los prueben tengan un momento feliz que dure ese instante mientras lo saborean, es lo que me gusta transmitir con la preparación de esos dulces y con la combinación de sabores.
The Alfajor offers the possibility of playing with its combinations as long as the characteristics of this sweet are preserved, in terms of softness and consistency, I like to prepare them and that those who taste them have a happy moment that lasts that moment while they savour it, that is what I like to transmit with the preparation of these sweets and with the combination of flavours.
Creo que la básicamente en la preparación de los dulces, por encima de cualquier otra comida, la dedicación que va en la preparación se relaciona con lo que quieres generar en quien lo prueban, creo que regalar un detalle dulce es en realidad una muestra de cariño por esa otra persona, que se va a sentir agradada con ese regalo, más allá que pueda verse como un alimento, un postre o un dulce es un detalle que para mí encierra afecto de quien lo prepara hacia quien lo recibe, incluso sin esa persona es alguien desconocido. Los dulces deben ser preparados con amor por lo que se está haciendo para que se refleje en el sabor. Les acompaño algunas fotos de los alfajores que preparo.
I think that basically in the preparation of sweets, above any other food, the dedication that goes into the preparation is related to what you want to generate in those who taste it, I think that giving a sweet gift is really a token of affection for that other person, who will be pleased with that gift, beyond that it can be seen as a food, a dessert or a sweet is a detail that for me contains affection from the person who prepares it to the person who receives it, even if that person is someone unknown. Sweets should be prepared with love for what is being done so that it is reflected in the taste. Here are some pictures of the alfajores I make.
Source: Fotos originales de