English / German
The ground beetles (Carabidae) are a species-rich family with over 40.000 described species worldwide. In Germany about 550 species have been recorded. Most ground beetles live on the ground or in the lower vegetation. The species of the family feed predatorily on insects, spiders, snails and other arthropods. Most of the species are nocturnal, during the day the beetles usually hide under dead wood or stones. Most ground beetles can fly and thus open up new habitats.
Die Laufkäfer (Carabidae) sind eine artenreiche Familie mit weltweit über 40.000 beschriebenen Arten. In Deutschland wurden etwa 550 Arten nachgewiesen. Die meisten Laufkäfer leben auf dem Erdboden oder in der niederen Vegetation. Die Arten der Familie ernähren sich überwiegend räuberisch von Insekten, Spinnen, Schnecken und sonstigen Gliederfüßern. Ein Großteil der Arten ist nachtaktiv, tagsüber verstecken sich die Käfer meist unter Totholz oder Steinen. Die meisten Laufkäfer können fliegen und erschließen auf diese Weise neue Lebensräume.
I would like to introduce four species:
Harpalus affinis can be found from March to September in clearings, in meadow biotopes or on fallow land. The beetles feed predatorily on insects and their larvae, occasionally plant seeds are also eaten. The variably coloured beetles can reach a size of 9 to 12mm.
Harpalus affinis findet man von März bis September auf Lichtungen, im Wiesen-Biotop oder auf Brachflächen. Die Käfer ernähren sich räuberisch von Insekten und deren Larven, gelegentlich werden auch Pflanzensamen gefressen. Die variabel gefärbten Käfer können eine Größe von 9 bis 12mm erreichen.
Amara similata can be found from March to October in gardens, on farmland or near water. The species feeds predatorily on insects and their larvae, possibly also eating parts of plants. The beetles can reach a size of 7 to 10mm.
Amara similata findet man von März bis Oktober in Gärten, auf Ackerflächen oder in Gewässernähe. Die Art ernährt sich räuberisch von Insekten und deren Larven, möglicherweise werden auch Pflanzenteile gefressen. Die Käfer können eine Größe von 7 bis 10mm erreichen.
The rare Crucifix Ground Beetle (Panagaeus cruxmajor) can be found from March to October in humid forests, in the shore area of waters or on wet meadows. When in danger, the species of the genus can emit an unpleasant smell. The beetles can reach a size of 7 to 9mm.
Den seltenen Sumpf-Kreuzläufer (Panagaeus cruxmajor) findet man von März bis Oktober in feuchten Wäldern, im Uferbereich von Gewässern oder auf Feuchtwiesen. Bei Gefahr können die Arten der Gattung einen unangenehmen Geruch absondern. Die Käfer können eine Größe von 7 bis 9mm erreichen.
The Violet Ground Beetle (Carabus violaceus) is found from March to October in deciduous or coniferous forests. The twilight-active species feeds on snails, carrion and fungi. The beetles can reach a size of 18 to 34mm.
Den Violetten Laufkäfer (Carabus violaceus) findet man von März bis Oktober in Laub- oder Nadelwäldern. Die dämmerungsaktive Art ernährt sich von Schnecken, Aas und Pilzen. Die Käfer können eine Größe von 18 bis 34mm erreichen.