I am a Russian-speaking poet Viktor Baldorzhiev. In 2008, the Russian president was awarded the medal of Alexander Pushkin. Here I created an account with my grandchildren. I publish my poems in the original and translated through Google. All good luck and success!
"And a Russian merchant in an open carriage ..."
And a Russian merchant in an open carriage,
And the girls have a light knock of their shoes...
And the sun splashed with bright stars
On the walls of ancient Jewish houses!
But "the morning broke out!" And Sretensk took!
The crew disappeared in smoke and dust,
And we do not know how the girl's name was!
And the light dust settles in the distance ...
Our rivers are not rocking strong boats,
But the vodka! And I dream about the walls of houses -
And a Russian merchant in an open carriage,
And the girls have a light knock of their shoes...
1991
Hope on professional translators))
«И русский купец в открытой пролетке…»
И русский купец в открытой пролетке,
И барышни легкий подстук каблучков,
И солнце разбилось на яркие звезды
О стены старинных еврейских домов!
Но «вспыхнуло утро»! И Сретенск заняли!
Исчезла пролетка в дыму и в пыли,
И мы не узнаем, как барышню звали!
И горькая пыль оседает вдали...
И Шилку качают не крепкие лодки,
Но водка! И снятся мне стены домов -
И русский купец в открытой пролетке,
И барышни легкий подстук каблучков...
1991 г.